網路城邦
他山之石
市長:
麥芽糖
副市長:
blackjack
加入本城市
|
推薦本城市
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
udn
/
城市
/
政治社會
/
政治時事
/
【他山之石】城市
/討論區/
你還沒有登入喔(
馬上登入
/
加入會員
)
本城市首頁
討論區
精華區
投票區
影像館
推薦連結
公告區
訪客簿
市政中心
(0)
討論區
/
臺灣亂象
字體:
小
中
大
看回應文章
陳水扁以【去中國化】的詭譎技倆玩弄無知的人民 而將自受其累
瀏覽
762
|回應
1
|
推薦
2
慕賢超凡
等級:8
留言
|
加入好友
文章推薦人
(2)
校長
麥芽糖
陳水扁以【去中國化】的詭譎技倆玩弄無知的人民 而將自受其累
先談【去中國化】這一個詭譎技倆中的【去】字,在所有的辭典、辭彙、中的解釋,都不外乎為:『往』『逃走』『遁去』『去處』『除掉』『放棄』……等等;例如:
(一) 我有一位很好的朋友甲說:他最近要出遠門,我問他『去哪裡?』 或者『你要去哪裡?』;他回答說『去中國』,或者『我要去中國』——因為中國現在各方面都很進步,也很開放,值得去走一趟。
(二) 另有一位很好的朋友乙說:他因為犯了法,很怕被抓,想逃走,我問他『想逃到哪裡?』或者『想逃到哪裡去?』他回答說『想逃到中國』,或者『想逃到中國去』——因為台灣和中國無邦交,比較安全。
現在再來談對那個【化】字的解釋:它具有一種親和力,能被人人認定、接受、已經蔚成風氣的意義,人人都願意照樣去做的風尚,是多數人的意願;而不是少數幾個人的癖好,也不是少數的幾位權威者的憑一己之慾所能駕御。所以目前有許多台灣的人民,不論是男的女的、窮的富的,採取立即行動的、或是心裡想的,諸多都要投奔『往中國去』啦!這也許就是所謂的【去中國化】的成果吧!?
2007/03/06
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3221&aid=2111700
回應文章
選擇排序方式
最新發表
最舊發表
中國新年, 阿扁上了美國媒體.
回應給:
慕凡(lcwangst)
推薦
1
麥芽糖
等級:8
留言
|
加入好友
文章推薦人
(1)
慕賢超凡
好事不出門, 壞事傳千里:
Taiwan President Chen Shui-bian voices his Lunar New Year greetings to
a group of Taiwanese during a gathering in Taipei in February 2007.
Washington called Chen's pledge to push for independence "
unhelpful
"
Monday and reiterated its stance against independence for the island
Beijing regards as a renegade province.(AFP/File/Patrick Lin)
http://news.yahoo.com/photos/ss/events/lf/020107chinesenewyear;_ylt=AgAr5s5YqLzMNXVaWxLw7PJpaP0E
本文於 修改第 1 次
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3221&aid=2112309