網路城邦
回本城市首頁 天下縱橫談
市長:YST  副市長: 貓靈子
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【天下縱橫談】城市/討論區/
討論區文化 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
大陸即將恢復部份繁體字
 瀏覽6,382|回應14推薦15

Pan
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (15)

元君
無量光教
xyiz
**J I M**
深藍不肖生
egjc888
愛台也愛中
P1PB0Y
傷過留痕
riquelme

more...

原文出處http://blog.udn.com/panwh/article

我今天看英國的經濟學人雜誌,看到了令我驚訝的消息,不過我甚覺鼓舞。不知為什麼台灣的媒體似乎都沒有報導此一消息?

這篇四月23號出刊的文章『Not as easy as it looks』清楚報導了北京當局即將修改部份過去簡化過度的漢字。精確的英文如下『That fierce debate is now being rekindled with the government's announcement of plans to issue later this year a new list of character modifications, aimed mainly at correcting certain 「oversimplifications」 undertaken in the past. Some characters will have more strokes added and thus be brought closer to their earlier, more complicated forms.

我不反對部份簡體字,但是我反對過去簡化的毫無道理的簡體字。例如『蕭』改成『肖』,葉改成『叶』,口加十為什麼是葉,我想都想不通。

我認為這是拉近兩岸的最重要的一個步驟。胡錦濤做出這一步,我起立給他鼓掌。


本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3413963
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
你根本没有正面回答我
推薦0


everrr
等級:
留言加入好友

 

最后居然转到fuck food上去了,我们姑且认为fuck food是存在的,但你居然把罪责归功于简体字,实在可笑至极。

如果fuck food是因为用翻译软件翻译的结果,那么干也许是fuck,那么货又怎么会是food的?

就算一切都成立,翻译软件就真的把干货翻译成了fuck food,而且最后还堂而皇之的悬挂于超市,那么这究竟是简体字的问题,还是制作看板人员本身英语的问题。

那么按你说的,干脆别说什么繁体简体了,为了不出现fuck food,还不如大家都别说中文,别写汉字,以后把英文当母语好了,因为这样就不会出现什么所谓的fuck food了

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3420863
fuck food
    回應給: ant(antttts) 推薦0


苍穹之下
等級:1
留言加入好友

 

前陣子和朋友聊天﹐聊到奧運期間外國人發現許多英翻中的趣事﹐其中有人就提到看過“干貨”翻英文的大陸照片。若當初別把 乾 = 干 = 幹﹐就不會弄這種笑話。大陸自己弄的新鮮字﹐全中國人承擔﹖

==================================

     你指的不就是之前那个所谓"fuck goods“吗?你还真以为大陆人外文水平如此之低吗?这不过是某些人PS(用photoshop修改)出来的产物而已。看下图,为什么上面的干性副食没有用“fuck”,而下面的干货却用了?为什么干货用了,而干果却没用?YST曾经就发表过叫什么雷人大陆什么翻译的,也提到过fuck goods,另外一个是售票窗口的,前面一个广告牌上售票大厅的大厅hall被人改成了hell,而远处那个却没有改。 我承认,有些在大陆有些地方英文翻译确实有乱翻译现象,但我可以确定这个绝对不是,这个帖子早几年我就看过了,你们却当新鲜事看。

     这就是你们这些不生活在大陆的华人的通病,宁愿听信谣言(通常是你们的大陆熟人,你们身边朋友说的,或者是网上看到的)。不要怪我说话难听,包括“聪明”的YST有时候也都是这样。



本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3420426
你念茲在茲都是"綠"
推薦0


runruntony
等級:
留言加入好友

 

眼中只識綠油油

不見藍天正當空

如果想罵綠的

何不去台獨的地盤去嗆聲

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3420113
掃文盲﹖
推薦1


ant
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

riquelme

常看到推薦簡體字第一句話就是﹐簡體字掃文盲。簡體字和掃文盲﹐我是看不出因為所以。我就有疑問﹐掃文盲是指教導已經存在的文盲認字﹐或防止文盲﹖若是教導已經存在的文盲﹐那簡體字大概是有點用。若是要防止文盲﹐只要學校普及﹐學繁體或簡體有什麼差別﹖為何要為了七十年前那時已經是文盲的﹐來決定未來幾百年 (希望幾百年後中國還在) 的中國字﹖

常看到有大陸人大喇喇的說﹐繁體字﹐都會﹐沒問題。沒問題就不要老寫錯字﹐若搞不清繁體字如何寫就別說沒問題﹐寫簡體就好。另外也有人說﹐書法仍是用繁體。我一開始還信以為真﹐但幾年下來﹐看到毛筆寫簡體字的看多了。(簡體的毛筆字不等於草書﹐用毛筆寫簡體真是慘不忍睹)

前陣子和朋友聊天﹐聊到奧運期間外國人發現許多英翻中的趣事﹐其中有人就提到看過“干貨”翻英文的大陸照片。若當初別把 乾 = 干 = 幹﹐就不會弄這種笑話。大陸自己弄的新鮮字﹐全中國人承擔﹖

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3420055
有一个问题需要重视
推薦1


everrr
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

riquelme

具体数据我就不列举了,但事实是建国初期,中国大陆的文盲比率是非常大了,目不识丁的人比比皆是,这点上,中共中央推行简体字,对扫除文盲是大大有功的。

另外前阵子看台湾的节目,一些对于使用简体字的我们非常熟悉的成语,台湾好多嘉宾居然都写不出来,当然看了答案之后,我觉得写不出来也是正常的,毕竟笔画很多,而且现代人真正书写的机会越来越少,而打字和阅读的机会却是很多的,这就是为什么大陆人基本都认识繁体,但是读写的能力却很差的缘故。

书写的机会越来越少,那么书写能力必然退化。因此这点上,在书写上相对简单的简体字,被遗忘的可能性就会远低于相对复杂的繁体字。在这点上,简体胜。

另外对于文化传承,简体字也许少了一些韵味,但如果靠文化传承来抬高繁体字,却也不合时宜。书法艺术一直存在,而且在大陆很受重视,爱好书法艺术的人何止是懂繁体,什么纂,隶等等无不精通。因此我无法赞同为了文化传承就要人人适用繁体这一说,深层的传承必然是小众的,而大众的我们,说中国话,写中国字,吃中国菜,看中国戏,这些的份量就那么不值一提么?

最后,也是最重要的,文字的作用是什么? 这点就不用多说了。 至于书法之类得能力的无非就是锦上添花而已,熟练掌握并运用自如才是根本。这点上中国14亿人,在驾驭文字的能力上,无法与lz相提并论的比比皆是。你对繁体轻车熟路,不代表14亿人都可以,我在巴黎的名牌店内,看到中国大陆游客抢购lv,chanel就好像不要钱一样,但我深知国内大部分弱势同胞生活的真实境遇。

就是说,考虑到大陆人的普遍受教育程度,推行繁体字是不实际的。而且我敢保证,受过良好教育的人也大多反对。

还有一点我也想反问lz,我对文字其实并不敏感,汉语水平也不高,但我作的到我打出的每一个字,我也可以写的出来。相反,我并不相信大部分台湾同胞具有这个能力。

这不是能力的差异,而仅仅是简繁之差而已

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3420033
很多大陸朋友因為不會、也不想學繁體字
推薦2


Pan
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

riquelme
元君

很多大陸朋友因為不會、也不想學繁體字一提到繁體字就說:乾脆學甲骨文,恢復纏小腳。這樣的說法既不不理性,也不適合討論。

『原始時代--奴隸制時代--封建時代(姑且這麼稱呼)--民國時代--當朝』。這叫做歷史規律性嗎?您怎麼知道歷史的規律是往那個方向?

我在大陸唸過書,我繁簡都會,坦白說,簡體字是有優點的,但是跟繁體字相比,這些優點坦白說微不足道。過去千年來的『小學』專門研究字形字義,使得漢字的楷書得到很好的規律性與科學性,何來封建落後之有?短短的幾年就以人為的方式破壞漢字規律性,真的很可惜。

但是大陸的拼音輸入法倒是真的很不錯的,請參考我的http://blog.udn.com/panwh/2083752

我支持恢復繁體字 +1
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3416359
呵呵,趋势
    回應給: 今夕是何年(yunfan99) 推薦0


苍穹之下
等級:1
留言加入好友

 

趋势应该从大局看。

参照一下中国文字的进化史,就很明了了。

原始时代--奴隶制时代--封建时代(姑且这么称呼)--民国时代--当朝。

文字总是朝着适合中国社会发展需要的方向发展,将来要怎么发展,已经很明了,至于NC代表的YY言论,不看也罢。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3416156
好一句“萬裏長城今猶在,不見當年秦始皇”
    回應給: 易燁煌(eeeyeahong) 推薦0


今夕是何年
等級:6
留言加入好友

 
好一句“萬裏長城今猶在,不見當年秦始皇”。
我且添一句:“綠營也用繁體字,一心一意去中國”。

繁體與簡體的優劣之比且不論,只說今天許多人念茲在茲於繁體字,更有人說“繁體字不復,台灣不統”,繁體字真的這麼重要?我看不是。

一些人念念不忘繁體字,背後的心態更多的其實是“意氣之爭”、“面子問題”。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3415116
中國的方塊字(漢字)是活的
推薦0


易燁煌
等級:7
留言加入好友

 
在很多網站都有相關討論,說什麼大陸(北京)中央準備“恢復繁體字”
然後支持、反對等各方意見開始大戰…

我說…各路人馬都太急了點,都急著想要證明自己的正確
拼命的說「中央」一定要照自己的想法才是「對」的
還有一棒子就要打死所有「不同意見者」


完全無視於漢字的「生命力」早就超越一切
西方的生物學者說「生命會找到自己的出路」


中國的文字能夠歷經五千年的演化而一代代的流傳
絕對不是寄於個別政治力量、特定意識形態之下
也絕不是操之於歷代政權或士大夫、個別知識份子之手

而是活在千千萬萬中華兒女的靈魂之中…以一甲子為單位來看
漢字的字體或文法容或隨時代的需要而微調
每個時代的主事者也都認為自己定下的「標準」是“萬世通用”的

but想想老祖宗的話吧
“萬里長城今猶在,不見當年秦始皇”

想到這裏,就覺得現在吵半天的網路…真的很無聊
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3415028
不太可能
推薦0


十足小騙子
等級:5
留言加入好友

 

不管是大陸還是台灣,大批量改字體,都很難。民間阻力會很大。

來美國(米國)之前,我在大陸生活了27年,繁體的書我從小學二年級就讀過,還是通讀古文的西遊記。現在讀繁體一點問題沒有。但是讓我寫,我恐怕一個也寫不出來。這恐怕也是大陸很多人的現狀。台灣,我想也差不多。

在外面待久了,看見漢字久很親切,不管繁簡。一次見一DELL的顯示器,上面的說明中文占了大多數,既有繁體,又有簡體。倍感親切。希望以後我們不管大陸還是台灣製造的商品,都有中文說明,讓我們中文的洪水占領世界。我們的文化就能更快地輸出,占領文化的制高點。


祭黄帝:
赫赫始祖,吾華肇造。 冑衍祀綿,岳峨河浩。 世變滄桑,中更蹉跌。 琉台不守,三韓為墟。 四萬萬眾,堅決抵抗。 億兆一心,戰則必勝。 還我河山,衛我國權。 此物此志,永矢勿諼。 實鑑臨之,皇天后土。
尚饗!
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=3414818
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁