1、給所有古字都用漢語拼音(同時用傳統注音)標注;
2、把所有古文都翻譯成現代漢語(無所謂繁簡);
3、只要不把古辭典燒光禁絕,不把大學漢語專業全部取締,古文數量有限,終有研究透徹的一天。
總而言之,你的那些假設實在太脫離實際,只憑想當然而不顧大陸現實。就算用邏輯來推理,篆體字文籍沒有在楷體字時代消亡,憑什麼繁體字文籍就會在簡體字時代消亡?“不再看的懂自己的國家更久以前的歷史”一說更是危言聳聽。建議你在去審視一下我所說的古文語法、斷句問題,不要過分誇大字體繁簡對於古文閱讀的障礙。
至於你認為“就中國文化傳統來說,簡體字的存在根本就是「偷工減料」的一種文字,說難聽點根本是為了偷懶而創造的文字”,我表同意。我認為簡體字的初衷就是“偷懶”和“速成”,大家都知道60年前中國人口數量之眾、分佈之廣、文盲率之高,“電視強制播字幕”這種高效方法在那個時代也是天方夜譚--這也就是當初大陸所面對的不同於港澳臺地區,又不得不克服的掃盲難題。
我不信“毀滅漢字”說,因為如果真要實行漢字拉丁化,60年前實在是個大好時機,趁80%人都是文盲的時候直接用拼音取代漢字進行漢語教學不就得了,還用得著先簡體後拉丁,給自己找麻煩?
還要再提一下宋祖英等人的小學繁體字教育提案。我認為,簡體字已經完成了其最大的歷史使命--速成掃盲,那麼,適時適量重拾繁體字教學,不失為一個可行的好提議--繁體字在結構、筆畫上是更漂亮、莊重些,這點我也承認。
最後回應一下“為何外國的中文語言學校依然使用繁體字作為教本呢?從這點可以證明,不懂中文的外國人認為,學繁體字比學簡體字還要來的容易,所以說簡體字絕對不會比繁體字來的好認”這段話。對於外國人來說,繁體字比簡體字好認,可以理解,但這僅適用於那些想研究中文古典的學生。如果是為了貿易經商翻譯之便,首選當然還是簡體字。知其然而不知其所以然,還真難說誰更封閉。