網路城邦
回本城市首頁 天下縱橫談
市長:YST  副市長: 貓靈子
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【天下縱橫談】城市/討論區/
討論區兩岸 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
討論:到底誰更多的保留了中國的優秀文化?-----臺灣?大陸?
 瀏覽7,856|回應60推薦0

dhz135
等級:
留言加入好友

臺灣總說他們是中國文化的正宗,而大陸毀滅了中國文化。

 

是這樣嗎?

 

歡迎大家討論。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2745137
 回應文章 頁/共6頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
看來片面的知識的確會讓人變的更加愚蠢
    回應給: 爱猫的先知(CatSeer) 推薦0


arorant
等級:
留言加入好友

 
大陸這幾十年來對於破壞古典文學可說是毫不手軟啊,難道說這是可以否認的事實嗎?

光是看看文化大革命等等愚蠢的行為,就可以知道中華人民共合國政府的所作所為到底是什麼打算了,從一開始就打算清空過去的文化,然後開創自己的文化,以求未來能夠成為所謂的『新中國』。

要知道大陸雖然很重視古蹟與古物,但是對於古典文學可是相當的反感,舉個例子來說好了,現在的大陸是如何解釋儒家思想的你知道嗎?和中國傳統文化的儒家思想相比之下差別有多少你又知道嗎?為何大陸整個國家都變得如此的道德倫喪呢?

我想這很容易就能找到答案吧?首先教育上完全都是採取西方的厚黑學,然後為了突顯人多力量的重要性,讓小孩子們聚集群眾的力量去欺負那些孤單的弱小,最後在告訴大家,為了不讓人欺負,就要先去欺負別人。

這種教育方式哪一點有著中國傳統文化的影子了?或許是有著的,不過我想那也會是荀子的性惡說,因為這一切都證明了人性本惡啊。

關於閣下說的:
>我不信“毀滅漢字”說,因為如果真要實行漢字拉丁化,60年前實在是個大好時機,趁80%人都是文盲的時候直接用拼音取代漢字進行漢語教學不就得了,還用得著先簡體後拉丁,給自己找麻煩?

這點請注意,當年大陸政府就推廣過羅馬拼音了,不過依然由於文盲太多,所以連基本的文字都教不起來,導致羅馬拼音中文徹底失敗,要知道注音符號的背後是有著優秀的歷史文化,不然也不會從宋代沿用至今。

註:宋代為三十六字母,更久以前只有三十字母,至於在近代從新整合為新的注音符號的因果如下,西元1912年,中華民國教育部召開臨時教育會議,通過「採用注音字母案」,1913年教育部召開讀音統一會,正式制定注音字母,並在1918年由北洋政府教育部發佈。

至於推廣簡體字可以減少文盲這點更是天大的笑話,文盲是如何產生的閣下真的知道嗎?要知道文盲通常是由於一個國家缺少了完善的教育體系才會產生,而絕非因為文字的書寫方式所造成的,這和學習簡體字還是繁體字一點關係都沒有,閣下只看的見現在的大陸,卻看不見整個世界的發展,更看不清中國傳統文化的意義,如果簡體文字真的可以用來掃除文盲的話,那麼韓國那種複雜的文字豈不是等著全國上下都變成文盲?

而且簡體文字恐怕會造出更多的另類文盲也說不定,相同的簡體文字可以像是很多文字,好比說「异导」這兩個字就長的很像,包括「髮」和「發」的簡體字都寫作「发」這點之類,當然還有其他許多相似到不行的文字等等,這眾多因素足以讓學習簡體字的人成為一種「識字的文盲」了,一個文章寫下去的結果居然是搞到錯別字滿天飛,那跟不識字又有何差別?

在閣下說別人的不是之前,請先檢討一下自己的世界觀到底侷限於何處。

另外,閣下說的三點,如果大陸政府會做的話,我想他們六十年前就不會搞出各種新文化運動了。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2770000
“幾百年”的時間可以做很多事
    回應給: 亞爾蘭特(arorant) 推薦0


CatSeer
等級:
留言加入好友

 

1、給所有古字都用漢語拼音(同時用傳統注音)標注;

2、把所有古文都翻譯成現代漢語(無所謂繁簡);

3、只要不把古辭典燒光禁絕,不把大學漢語專業全部取締,古文數量有限,終有研究透徹的一天。

總而言之,你的那些假設實在太脫離實際,只憑想當然而不顧大陸現實。就算用邏輯來推理,篆體字文籍沒有在楷體字時代消亡,憑什麼繁體字文籍就會在簡體字時代消亡?“不再看的懂自己的國家更久以前的歷史”一說更是危言聳聽。建議你在去審視一下我所說的古文語法、斷句問題,不要過分誇大字體繁簡對於古文閱讀的障礙。

至於你認為“就中國文化傳統來說,簡體字的存在根本就是「偷工減料」的一種文字,說難聽點根本是為了偷懶而創造的文字”,我表同意。我認為簡體字的初衷就是“偷懶”和“速成”,大家都知道60年前中國人口數量之眾、分佈之廣、文盲率之高,“電視強制播字幕”這種高效方法在那個時代也是天方夜譚--這也就是當初大陸所面對的不同於港澳臺地區,又不得不克服的掃盲難題。

我不信“毀滅漢字”說,因為如果真要實行漢字拉丁化,60年前實在是個大好時機,趁80%人都是文盲的時候直接用拼音取代漢字進行漢語教學不就得了,還用得著先簡體後拉丁,給自己找麻煩?

還要再提一下宋祖英等人的小學繁體字教育提案。我認為,簡體字已經完成了其最大的歷史使命--速成掃盲,那麼,適時適量重拾繁體字教學,不失為一個可行的好提議--繁體字在結構、筆畫上是更漂亮、莊重些,這點我也承認。

最後回應一下“為何外國的中文語言學校依然使用繁體字作為教本呢?從這點可以證明,不懂中文的外國人認為,學繁體字比學簡體字還要來的容易,所以說簡體字絕對不會比繁體字來的好認”這段話。對於外國人來說,繁體字比簡體字好認,可以理解,但這僅適用於那些想研究中文古典的學生。如果是為了貿易經商翻譯之便,首選當然還是簡體字。知其然而不知其所以然,還真難說誰更封閉。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2769558
閣下似乎搞錯了什麼,不過人所在的環境太過封閉就會變的愚蠢,這也是沒辦法的事情。
    回應給: 爱猫的先知(CatSeer) 推薦0


arorant
等級:
留言加入好友

 
我說的是等到幾百年後只剩下簡體字時才會發生的狀況,懂嗎?

這個時代的人還能夠同時接觸到簡體與繁體兩種文字,因此學簡體的人要認繁體很容易,因為本來文字就應該是長這個樣子,每個文字都有每個文字的特徵與意義,而不是簡化到簡單的幾個筆劃可以同時看起來像很多個字。

然而這卻是由於這個時代的人才轉入簡體的腳步,但是一兩百年後呢?只懂簡體字的人還能夠看的懂原本的正統文字嗎?就算到時候還有極為少數的文字學者認得傳統的正確文字,但是如果再過個一兩百年呢?到時候傳統的文字與知識都會被荒廢掉,大陸將因此變成歷史只有短短數百年的國家,因為他們不再看的懂自己的國家更久以前的歷史了

覺得簡體字親切更是笑話,大陸人現在從小就學簡體字,不覺得親切才奇怪呢。

另外要知道一點,就中國文化傳統來說,簡體字的存在根本就是「偷工減料」的一種文字,說難聽點根本是為了偷懶而創造的文字。

要知道偷工減料的結果,不管在哪裡都只有兩個影響,一個是可以偷懶和速成,基本上頗有揠苗助長的感覺,另一個則是會在未來令人後悔莫及的結果,別以為我在開玩笑,別說是中國歷史了,全世界的歷史都有類似的記載,只要一牽扯到偷工減料的結果,沒一個是好下場的

繁體文字是傳遞文化的傳統文字,然而大陸政府卻企圖毀壞原本的傳統文字,還美其名說是可以節省力氣,另外如果簡體字真的會好認的話,為何外國的中文語言學校依然使用繁體字作為教本呢?從這點可以證明,不懂中文的外國人認為,學繁體字比學簡體字還要來的容易,所以說簡體字絕對不會比繁體字來的好認。


本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2769186
別擋人財路!
    回應給: 齋貓(dormcat) 推薦1


UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

riquelme

我還在焊接工廠趕工製作可以洗腎的果汁機哩。



要是你再多嘴讓我的果汁機賣不出去,你就去 ATM 把錢都轉到安全監管帳號。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
Urban Legend
    回應給: 亞爾蘭特(arorant) 推薦0


齋貓
等級:8
留言加入好友

 
> 知道聯合國同意在今年廢除正體中文字嗎?

知道微軟要告宜蘭縣某技術學院的三名學生使用盜版軟體嗎?
知道某大廠牌的衛生棉有蟲卵嗎?
知道公共電話的退幣口裡面有愛滋病患用過的針頭嗎?
知道提款機可以用來接收退稅嗎?

傳了多少年了你還信, 真不是普通的蠢.


本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
對你們來說,簡體字不易讀
    回應給: 亞爾蘭特(arorant) 推薦0


CatSeer
等級:
留言加入好友

 
對大陸人來說,簡體字易讀。

本次兩會上,宋祖英等政協委員聯名提議小學增設繁體字教育。這個議題引起了不小的爭議--也許你會感到不解,怎麼可能有反對的理由?

但文字是個約定俗成的東西,大陸人都很習慣簡體字了,看著簡體字就感到親切--就像港澳臺地區的人看繁體字親切一樣,兩者在感情上是對稱的。

至於你擔心簡體字全面取代繁體字後(其實大陸早就這個狀況了)中國人會看不懂古籍,那是多餘的,也說明你沒怎麼看過古籍--古籍裏的繁體字好認,我們這些80後都不覺得難,難的是古文的句式讀不懂、斷句能力差。我連自己家裏的族譜序言都沒完全讀通--雖然裏面極少有繁體字我既不認得、又沒查到。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2768887
簡體字或許容易寫,但是根本就不易讀
    回應給: dhz135(dhz135) 推薦0


arorant
等級:
留言加入好友

 
舉個例子就好了,像是「髮」和「發」的簡體字都是「发」,「龍的傳人」變成「龙的传人」等等,還好意思說好認?簡體或許好寫,但是絕對會加深認字的困難度。

要知道,真的搞到簡體中文字取代正體中文字的那一天,就可以保證中華文化進入慢性滅亡的倒數計時了。

不要說我危言聳聽,先想想文化是如何傳承的好嗎?難道全都是口耳相傳嗎?我想並不是這樣吧?文化的傳承絕大多數都是靠文字,然而不正確的文字難道能夠傳達正確的知識嗎?

假設幾百年後再也沒有人能夠看的懂正體中文字型,到時候中國數千年的文化就當場變成數百年了,再也沒有資格自稱說什麼傳承數千年文化知識的大國了。

知道聯合國同意在今年廢除正體中文字嗎?為何中國文字的問題要由外國人來同意呢?有誰可以回答這個問題嗎?

假設聯合國也是抱持著毀滅中華文化為理由而贊成的話,那麼就很有意思了。

總之,簡體或許好寫,但是絕對會加深認字的困難度。

另外,怕只懂簡體的人看不懂本文,下面轉成簡體文字將本文重複一遍。

举个例子就好了,像是“髮”和“發”的简体字都是“发”,“龍的傳人”变成了“龙的传人”等等,还好意思说好认?简体或许好写,但是绝对会加深认字的困难度。

要知道,真的搞到简体中文字取代正体中文字的那一天,就可以保证中华文化进入慢性灭亡的倒数计时了。

不要说我危言耸听,先想想文化是如何传承的好吗?难道全都是口耳相传吗?我想并不是这样吧?文化的传承绝大多数都是靠文字,然而不正确的文字难道能够传达正确的知识吗?

假设几百年后再也没有人能够看的懂正体中文字型,到时候中国数千年的文化就当场变成数百年了,再也没有资格自称说什么传承数千年文化知识的大国了。

知道联合国同意在今年废除正体中文字吗?为何中国文字的问题要由外国人来同意呢?有谁可以回答这个问题吗?

假设联合国也是抱持着毁灭中华文化为理由而赞成的话,那么就很有意思了。

总之,简体或许好写,但是绝对会加深认字的困难度。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2768810
你們真的知道太少
    回應給: dhz135(dhz135) 推薦1


UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

齋貓

你們的知識真的很有限,以致於要跟你們講什麼東西都很困難。

Learning to Read All Over Again: Alphabet Changes in Azerbaijan Throughout the Century -- An Eyewitness Account

by Kamal Talibzade

At first glance, the Soviet government's policy on language and literacy in Azerbaijan seemed self-defeating. The Soviets organized literacy classes in the late 1920s to teach people to read the Latin alphabet, replacing the Arabic script, which had been used for nearly 13 centuries. Then in 1939, less than ten years later, they switched to Cyrillic.

Literary critic Kamal Talibzade (1923- ) explains that this seemingly bewildering strategy was anything but accidental. Rather, it was highly calculated and well orchestrated. First of all, they did it to reduce the power of Islam in the region and then to prevent the Soviet Turkic republics (Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and other smaller Turkic-speaking nations within Russia like the Tatars) from forming alliances among themselves and with Turkey, which might challenge Soviet sovereignty. ...
這是我花三分鐘用 Google 找到的。Azerbaijan International 以前還出版過一期文字歷史專刊,裡面講斯大林的文字政策更詳細。因為雜誌現在不在手上,又懶得花時間在他們網站上慢慢找,所以就拿這篇給你們看。

十年前 Roman Czyborra 寫過一篇很詳細的 The Cyrillic Charset Soup,講解西里爾字母為什麼會搞成這個德行。在 Unicode 普及前,我做 ISO-8859-x 的應急方案就是參考他的文章。他的網站倒了,這是我用 Google 找到的備份。

別告訴我毛澤東跟斯大林是兩個人,所以他們的政策完全無關。

斯大林的中亞文字政策是發明一大堆不同的字母,用來書寫很類似的突厥語言。藉由書不同文,達成分裂中亞的政治目標。毛澤東想統一中國,自然不會把中文拆成幾十種不同的文字。但是別告訴我廢除繁體字背後沒有政治目的。

現在你有古書可以看,是因為改革開放快三十年,中國文化慢慢恢復。換成三十年前?萬一中文真的改為拼音?

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
繁體、簡體不是重點。
推薦0


dhz135
等級:
留言加入好友

 

我從小學的是簡體。上大學時,看到《書劍恩仇錄》,香港出的,都是繁體字。看著也沒有什麼問題,無非是看簡體一目十行,看繁體速度要慢些。相信大陸的初中畢業生(約1516歲),稍加練習,看繁體文章應該沒有問題。

至於說看不懂古籍,實在不必擔心。我現在看的《二十四史》,中華書局出的,全繁體,看起來也沒什麼困難。再說,大陸也出版了很多用簡體印刷的古籍。甚至還有把古籍翻譯成現代漢語出版的。

大陸簡體的實施,也有現實考慮。文字是交流工具,不但要易讀,還要易寫。繁體可能易讀,但顯然不易寫。簡體易讀易寫,不是很好嗎?當然,現在電腦普及了,很多人都不用手寫了,繁體簡體化看起來沒有必要。如果當時大家都不必用手寫,只要敲幾下鍵盤就行的話,大陸也不會繁改簡。至於有人猜測,大陸繁改簡出於政治目的,是要割裂中國文化,那我還真佩服其想像力了。

 

    建議大家不要再在繁體、簡體上爭論了,這沒有意義。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2767896
文化是集合體
    回應給: 鐵血戰士(goodgoodokd) 推薦0


tcm33
等級:1
留言加入好友

 

文字是文化的一部分

你到現在還搞不清楚嗎

被共產黨洗腦了吧

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=3011&aid=2767424
頁/共6頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁