網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區政治和社會 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
蕭功秦教授專欄 – 開欄文
 瀏覽75|回應2推薦1

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

胡卜凱

前幾天在紐約客》網誌上看到一篇介紹蕭功秦教授觀點的文章(本攔下一篇)。該文中提供了一個他評論川普的超連接(本攔第三篇);我在上面看到蕭教授「往期文章精選」目錄。其中許多標題所蘊含的內容值得探討。此外,蕭教授部落格的開格語:「尊重常識、理性、中道超越左右;拒絕浪漫」的前兩句也頗獲我心(1);三個主張中有兩個相同,應該算得上是「同路人」。所以,我特闢此欄,未來會不定期轉貼蕭教授的大作,跟網友們分享。

侵犯蕭教授智慧財產權之處,在此謝過、道歉、陪禮。希望蕭教授是位「共產」黨黨員,這樣他可能就不會太在意了。

附註

1.
根據本欄下一篇文章Chang Che先生的說明,蕭教授筆下/思路中的「浪漫」或「浪漫主義」指的是「啟蒙運動思潮」。我文章中很少談到「啟蒙運動」及其思潮,這是因為我沒有功力對它說三道四。另一方面,家父對「啟蒙運動」甚為推崇,無形中在我知道它代表什麼之前,就決定了我對「啟蒙運動」的正面態度;我成年後讀書過程中對它自然有些一知半解。因此,就我對「啟蒙運動」及其思潮的所知,我不敢以「啟蒙運動思潮」流風所及者自居,但支持也鼓吹它的精神、思想、和主張。

本文於 修改第 3 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=7243413
 回應文章
論川普上台 -- 蕭功秦
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

尊重常識理性中道 超越左右 拒絕浪漫(1)

特朗普上臺,中國如何應對挑戰

蕭功秦, 蕭功秦論評20241107

前些日子,美國總統選舉難分難解,事到今日,美國六十年來最激烈的選戰已經塵埃落定,特立獨行的特朗普將成為今後四年的美國新總統。

特朗普上臺,有其內在的邏輯原因。從美國國內來說,美國激進的白左(或西左)勢力,近年來確實過於膨脹,許多美國人擔心,種種在白左意識形態支配下的匪夷所思的政策,例如搶劫財物不超過900美元不算犯罪,將定在1200美元不算犯罪,等等,一旦哈裡斯上臺,此類政策更會變本加厲,層出不窮,此外,在民主黨治理下,美國經濟乏善可陳,人們認為,特朗普上臺,對於美國經濟未必是壞事情。特朗普勝出,也可以理解為是美國激進-保守互動的平衡力量開始發揮作用。

雖然,無論支持特朗普還是支持哈裡斯的各方,都可以提出許多理由,來證明對方會失敗,但在所有理由中,一個最有利於特朗普當選的重要理由是,民主黨統治這四年來,美國普通老百姓的生活水準日益窘迫,日常生活中的通貨膨脹隨處可見,許多中產階級雖然不喜歡特朗普,但卻不得不去投特朗普的票。

雖然同樣有許多不喜歡特朗普的人,也會不得不投哈裡斯的票,但在經濟困頓的情況下,前一種人(怨特投特)的人數,要比後一種的人數(怨特投哈)要多得多。我私下在好幾個場合都判斷特朗普會勝出,理由也是如此。

此外,民主黨失敗的根本原因是,候選人哈裡斯在過去沒有什麼建樹與政績,當年她被挑選為拜登的副總統,並非她有多少政績或她有多能幹,而是拜登為了爭取美國弱勢群體的選票。在本屆選戰期間,她也沒有提出明確的施政綱領與吸引美國人的理想目標。美國近來出版的一本新書,書名是《哈裡斯對美國的貢獻》,定價17美元到23美元,其中從第一頁到最後一頁,全是白頁。此書設計者的創意可謂獨具匠心,別出心裁,但確實擊中了哈裡斯的要害。

特朗普上臺,對中國將是一個巨大的、甚至前所未有的挑戰。我們要嚴重關注可能出現以下趨勢:

特朗普長期以來具有莫管他人屋上霜的門羅主義傾向,會讓他不斷漫不經心地表示不關心台海事務,這會讓人們誤以為,美國在特朗普治下將會放棄臺灣,會誤以為立刻武統臺灣,是千載難逢的機會。然而,一旦開展武統,一定會在世界範圍內,引起美國、歐洲與各國政要與民間的強烈反應。這是可以預料的,因為賴清德上臺後,竟然有205個國家元首或政要,曾以不同方式表示過祝賀。這時的特朗普,又會在國內與許多國家強烈的壓力下,進而反對中國的統一大業,以其個性而言,他會出手很重,力圖讓中國陷入進退兩難的境地。可以設想,他會採取以下手段來對中國施加壓力:

--  
他會在霍爾姆茲海峽,對中國的石油運輸船只進行封鎖,用無人機做這件事,幾乎一本萬利之舉。須知中國從中東進口的石油,將近全國全年使用量的70%,四十年改革開放以來,中國已經不同於封閉的朝鮮,也不同于資源豐富的俄羅斯,中國的經濟血脈己與全球化的世界高度連為一體,其後果不得不高度警惕。
--  
他還可能以總統命令的行政手段,切斷在中國的微軟和其他軟體根目錄的使用權,讓中國的絕大多數民用電腦處於無法運轉狀態,這會威脅銀行系統,工商企業系統、醫療系統與社會上一日不可缺的微信支付的使用。
--  
他還可能賴掉美國對中國的巨量債務,美其名曰是作為援台軍費使用,這樣又能讓美國軍火商大發戰爭財,中國的財富儲存主要是通過購入美債來實現的,這將讓中國四十年來幾代人積聚的心血錢被一筆勾銷。

當他這樣做時,會理直氣壯地稱,這是在維持民主自由的價值與國際秩序,就像在俄烏戰爭中那樣,如法泡制。

中美之間關係已經惡化到戰爭前狀態,中美之間什麼都不缺,唯一缺的就是流血事件了,雖然特朗普說不會與中國打仗,但進入特朗普時期,這種因擦槍走火而引發的流血事件,可能性反而會大增,一旦流血。美國民意調查的對華不友好率,已經高達80%,美國進入直接與中國的直接戰爭將是大概率事件。因為誰也不會退讓。

早在2019年,美國國會就以404票對0票,通過了與臺灣關係法臺灣保護法,如今美國兩院都掌握在共和黨手中,特朗普在國內高度支持下,放所謂的大招,將在美國國內很難受到有效地反對。

更重要的是,美國將在國際戰略上放大招,在美國人看來,聯合俄國這個世界老三,來共同對付現在中國這個世界老二,是一本萬利之計,從基辛格到現在的現實主義戰略家米爾斯海姆,都早有這樣的主張,並已經成為共和黨與民主黨的共識,而作為身陷俄烏戰爭難以自拔的俄國,也樂於順水推舟,交出投名狀,來擺脫現在的困境。普京早在俄烏戰爭以前,就公開表示過,在中美之間俄國將坐山觀虎鬥,他在最近甚至直接向西方喊話,俄國已經不是馬克思主義的社會主義國家了,以此暗示,中國才是你們西方應該對付的紅色帝國,俄美兩國將一拍即合,這種前景不可不嚴重注意。

必須指出的是,特朗普當權者,先會說,要放棄臺灣,後來又會說,要保衛臺灣,在這前後兩種情況下,特朗普都顯得是"很真誠"的。然而,這兩個真誠合在一起,卻恰恰構成了一個戰爭陷阱

其實美國政治中前後說法不一的現象太普遍了,拜登也不是早就說過,俄國出兵烏克蘭,美國不會干預嗎,結果如何?事實證明,美國恰恰是捲入其中最深的國家。  俄國的前車之鑒,有識者不可不知。

中國人必須冷靜地考慮到這些因素,必須慎之又慎。永遠記住特朗普此人的特點就是反復無常。但願我的話不要在幾年後不幸而言中。

中國是一個充滿東方智慧的民族,中國人從來就有以柔克剛的經驗與本事,這種的智慧,應該在即將到來的中美互動中,發揮足夠的作用。中央多次鄭重提出,要爭取用和平發展來促進和平統一,但決不承諾放棄武力統一。相信中國的政治精英、知識份子與社會大眾會充份意識到未來挑戰的複雜性。理性地迎接未來。在此二百年來中國國運處於最好時期的時候,當巨大挑戰即將來臨時,天佑中國。

卜凱註

1. 
這三句話是蕭教授《論評》的開宗明義。應該是他表明立場或自勵勵人的話。

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=7243467
蕭功秦教授和「新集權主義」-Chang Che
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

這是我第一次得知蕭功秦教授的大名和他的主張/理論。在沒有拜讀他的著述之前,我自然沒有討論蕭教授觀點的身份、資格、或能力。

集權主義」是我的翻譯;此詞一般譯為威權主義,我認為這是個依字面的直譯不夠信、達。畢竟,「威」的前提是被統治者心悅誠服,至少要同意或接受;並不是統治者自說自話,或「三客流」擦脂抹粉就能建立/取得「威嚴」、「威望」、「威信」、或「權威」等等(1)

附註:

1. 
「三客流」意思請見此欄2024/07/07 貼文的附註1

The Father of Chinese Authoritarianism Has a Message for America

Xiao Gongqin thought that, in moments of flux, a strongman could build a bridge to democracy. Now he’s not so sure.

Chang Che, 12/21/24

A large mural depicting current and former Chinese leaders: clockwise from top, Mao Zedong, Deng Xiaoping, Hu Jintao, Xi Jinping, and Jiang Zemin.Photograph by Mark Schiefelbein / AP
請至原網頁觀看照片

When Russian and Chinese élites talk about history, they often mean “History”—the grand Hegelian march toward progress. Since the end of the Cold War, the East has lived with the undignified thesis, popularized by Francis Fukuyama’s 1989 essay “
The End of History?,” that democracy had defeated the authoritarian alternatives of the twentieth century. That idea has not aged well. According to a European survey of more than two hundred countries, 2022 was the first time in two decades that closed autocracies outnumbered liberal democracies in the world. Americans have become unreliable underwriters of the international order. Russia’s Vladimir Putin has incited Europe’s largest conflict since the Second World War and China’s Xi Jinping is remaking global institutions in his own image, bereft of democratic values. When Xi visited the Kremlin in March, 2023, a little over a year after Russia invaded Ukraine, he told Putin that the world was changing in ways “we haven’t seen in a hundred years.” “Let’s drive those changes together,” he said. Putin, hands outstretched, nodded. “I agree.”

Donald Trump’s victory this November turned what some dismissed as an electoral fluke, in 2016, into an enduring political reality. “
We have won,” Aleksandr Dugin, the Russian ideologue known to some as “Putin’s philosopher,” proclaimed on X. “Globalists have lost their final combat. The future is finally open. I am really happy.” Ren Yi, a blogger and grandson of a former Chinese Communist leader, wrote that Trump’s win, along with his chumminess with Elon Musk, has created something of a “techno-authoritarian-conservative” alliance that resembled the authoritarian cultures of East Asia. “The ‘beacon’ of the free world, the United States, will lead various countries into illiberal democracy,” Ren predicted. “There is no end to history, only the end of the Fukuyama-ists.”

表單的底部

The morning after the U.S. election, I got a message from a seventy-eight-year-old historian in Shanghai named Xiao Gongqin. “I have predicted on several private occasions that Trump would win,” he wrote. Trump, he reasoned, was a necessary corrective against a “woke left” that “had truly gone overboard in recent years.” This level of antipathy toward American progressives is not uncommon among Chinese liberals, who, since 2016, have flocked toward Trump, in part to repudiate a Democratic Party whose emphasis on political correctness—real or imagined—reminds them of China’s past disasters in socialist governance. But Xiao is not a liberal, and his well-known anti-democratic influence on Chinese politics made him an instructive voice on America’s current predicament.

Xiao is the architect of a theory of strongman politics known as “neo-authoritarianism.” In the nineteen-eighties, reformers with varying predilections for democracy and capitalism consolidated power in Communist states. Mikhail Gorbachev restructured the Soviet Union’s planned economy and loosened censorship. In China, Deng Xiaoping ushered in an era known as “reform and opening up,” though the reforms went only so far; he also evinced a limited tolerance for dissent, believing full democracy untenable. In this, he was supported by a group of Chinese thinkers led by Xiao and a prodigious Shanghai academic named 
Wang Huning. The word “authoritarian” is a rote pejorative in the West, synonymous with tyranny, but in the China of the late twentieth century Xiao and his allies managed to reframe it as a rational, pragmatic, East Asian-specific strategy for modernization. Drawing on a range of sources—Chinese history; Samuel Huntington’s theory of “modernizing authoritarianism”; the Asian “dragons” of Singapore and South Korea, which had grown rapidly under authoritarian rulers—these intellectuals pushed, and supplied the moral ballast, for China to postpone the end of history.

Wang entered government in 1995 and shot through its ranks. He is now one of Xi Jinping’s closest advisers, the preëminent craftsman of Xi’s authoritarian ideology. Xiao, who coined the term “neo-authoritarianism” at a symposium in 1988, continued his advocacy as a professor in Shanghai, until he retired a decade ago. His argument that democracy was a “rootless politics,” alien to Chinese culture, remains part of a dominant strain of the country’s thought. Whether Xiao had influenced the Party’s direction or merely justified it is hard to say. But, in 1988, Deng was briefed on “neo-authoritarianism” by another Chinese leader, who described it as a system where a “political strongman stabilizes the situation and develops the economy.” Deng reportedly responded, “That is exactly what I stand for”; his only qualm was that it could use a rebrand. Later, as China’s economy took off, the world would accept more diplomatic names—“state capitalism” or, more vaguely, “the China model.”

As a writer covering Chinese culture and politics, I’ve watched with a sense of foreboding as America has begun to manifest the same authoritarian compulsions that have long dominated Chinese life. There is a cosmic irony in the way that the twenty-first century has played out: the West, hoping its adversaries would become more like it, has inextricably become more like them. Slowly, ideas that Xiao and his allies had propagated decades ago—the stabilizing force of the strongman and a reverence for cultural traditions—seem to have arrived in the control center of the world’s most powerful liberal democracy.

After Trump’s recent victory, I decided to pay Xiao a visit. I wanted to understand the scholar who had helped salvage the strongman from the dustbin of history, and to know what he made of the figure’s present, and likely future, proliferation. What I found, to my surprise, was a man quietly wrestling with the consequences of his ideas. Xiao has deeply conservative instincts—he counts 
Edmund Burke and Michael Oakeshott among his influences—but he was, and is, an incrementalist who dreams of China becoming a “constitutional democracy.” His was a theory of enlightened rule, wherein a dictatorship would vanquish the “radicals,” steward an economic miracle, and then, ideally, relinquish power to the people. He had ready-made examples in places such as Taiwan, whose leader Chiang Ching-Kuo dismantled his own autocracy before his death, in 1988. Xiao has not disavowed authoritarianism, and he even seemed to support America’s New Right. But as the immediate prospects for democracy have all but vanished from China, his politics have shifted from reaction to reflection. Authoritarianism, Xiao told me, “has its own problems.”

When Xi Jinping came to power, in 2012, he used his newfound authority to launch an anti-corruption drive, which Xiao endorsed. Since then, though, Xi has abolished Presidential 
term limits, decimated civil society, and intensified clampdowns on free expression. As a mainland Chinese scholar, Xiao was careful not to betray his views about the regime. He instead spoke to what he now sees as an unsolvabledilemma” in his theory. A democrat risks welcoming dangerous ideas into a culture—ideas that, legitimate or not, could hasten a nation’s demise. Xiao turned to authoritarianism partly because he believed that China was careening in that direction. And yet “a neo-authoritarian leader must be wise,” Xiao told me, with a hint of exasperation. “And he may not be.” Once you pin your hopes on a justice-delivering strongman, in other words, he may take the righteous path, or he may not. The only certainty is that he has control.

On an overcast Monday evening, I arrived at a low-rise apartment tower in Shanghai, where Xiao lives with his wife. He is a sprightly man, with salt-and-pepper hair and wispy bangs that he brushes to one side. Every day, for twenty years, he has kept to an intense exercise routine—a hundred and fifty squats and more than three hundred volleys of a squash or tennis ball outside. During that time, he has been hard at work on a hefty three-volume history of China from antiquity to Deng’s “reform and opening up.” (He hopes to complete it by 2030.) Xiao has an obsession with classical music. He often leads guests into a spartan living room, where he shows off an oversized speaker system on which he spent tens of thousands of dollars. (“My entire life savings,” he told me.) On my visit, we listened to the German violinist Anne-Sophie Mutter’s rendition of the “Carmen Fantasy,” at a volume suited to the hard of hearing.

In the days after the U.S. election, Xiao wrote an 
essay on his blog in which he opined about the result’s geopolitical ramifications. He feared that Trump’s isolationist bluster would lead some Chinese to underestimate U.S. commitments to Taiwan, raising the “probability of direct conflict between the U.S. and China.” During our meeting, however, he also expounded on how the countries were similar. China’s neo-authoritarianism in the eighties, he told me, shared a common enemy with today’s Republican Party: the “romanticism” espoused by the “radical liberals.”

Xiao used the term romanticism to describe the belief, inspired by the Enlightenment, that humanity can design ideal societies through reason. He criticized this view for disregarding history and experience—or, to riff on an old adage, for “making the perfect the enemy of the feasible.” Xiao, who was born in 1946 and grew up under Maoism, witnessed the worst excesses of this kind of armchair statecraft. When Mao launched the Cultural Revolution, in 1966, Xiao had recently graduated high school and was working in a factory. He hadn’t been able to enter university, likely for harboring “bourgeois” sympathies—including his passion for Western philosophy—and he allied himself with the Red Guards as a leader of a “rebel worker faction” at his machinery plant. But, as the revolution wore on, he himself was denounced as a “revisionist,” and he spent the next several years consigned to gruelling work at the factory.

Shortly after Mao died, in 1976, the reckoning began. Crowds gathered around a Democracy Wall near Beijing’s Tiananmen Square to post demands for freedom and accountability. Intellectuals called for a “New Enlightenment,” and an iconoclastic 1988 documentary, “River Elegy,” compared Chinese civilization to a muddied Yellow River that was in need of a “good scrubbing.” In the frenzy to repudiate the past, Xiao saw history repeating itself. The Cultural Revolution had cemented his faith in a liberal modernity, but it also, paradoxically, instilled a visceral fear of that modernity’s real-life accelerants. In the spirit of 
William F. Buckley, Jr., the architect of modern American conservatism, Xiao stood “athwart history yelling Stop.”

The seeds of “neo-authoritarianism” came to Xiao around 1983, when he was researching republican China, the country’s first major attempt at democracy. The experiment followed the overthrow of China’s last imperial dynasty, in 1911, and was seen by many of Xiao’s coevals as a fount of inspiration. But what Xiao found was complete and utter chaos. “The National Assembly couldn’t do anything except mess things up,” Xiao told me. “The parties would just go at each other with total disregard for the nation’s interests.” China, Xiao concluded, lacked the “software system” for democracy: a civil society, a rule of law, a culture of political bargaining and compromise. “I do not mean to say that I am fundamentally opposed to Western democracy,” Xiao told me. “I personally feel very envious of the United States and the West.” But, he went on, moving the system over is implausible because China “lacks so many of the conditions.” What China needed was something like a final emperor, the breaker of the despotic chain who would summon modernity by fiat. Xiao reverse-engineered democracy back to the strongman: “In order to have democracy, there must be civil society,” he told me. A civil society requires economic prosperity; economic prosperity requires political stability; and political stability “requires a strongman.”

In 1988, Xiao introduced his theory at an academic symposium, and “neo-authoritarianism” officially entered the public discourse. The idea was reviled by liberal intellectuals, who accused Xiao of rationalizing the status quo—or, worse, tilting China back toward the system that it had just escaped. But his theory seemed to mirror the temperament of Deng, who, for all his reformist tendencies, was a ruthless apparatchik. Throughout his reign, the man hailed as a pragmatic liberalizer jailed Democracy Wall activists and denounced unwelcome foreign ideas as “spiritual pollution.” In the spring of 1989, students gathered in 
Tiananmen Square to protest for greater political freedoms. Intellectuals led by the literary critic Liu Xiaobo joined a hunger strike in solidarity. Deng imposed martial law and approved the final order to clear the square.

A protester and soldiers during the 1989 Tiananmen Square massacre. Photograph by David Turnley / Getty
請至原網頁觀看照片

Xiao told me that Liu and the demonstrators held “considerable responsibility” for the 
carnage on June 4th that year. The hunger strikers, it seemed, had contracted the same romantic virus that plagued the turn-of-century reformers, the Red Guards, and Gorbachev. “Neo-authoritarianism’s No. 1 enemy,” Xiao told me, “is the radical liberals.” Only once they were “marginalized,” he continued, could Chinese society stabilize and experiment with political freedoms. (Liu Xiaobo died of untreated liver cancer in 2017, after spending nearly a decade in prison.)

If reformers like Liu had, in Xiao’s view, pushed China beyond its immediate capacities, American progressives were now doing the same to the United States. For Xiao, the Democratic Party, élite universities, and Western corporate boards were the new epicenters of romanticism. Open borders ignored the real difficulties of cultural assimilation—it was, as he put it, like “mixing Type B blood with a Type A body.” Transgender identity was just pseudoscience: “The belief that everyone can decide their gender—it disregards human experience,” Xiao told me. (Xiao did not seem to be familiar with “radicalism” on the American right, from 
white nationalism to QAnon.) The implication was clear: in 1989, the man who repelled the radicals was Deng Xiaoping. In 2024, it was Donald Trump.

Perhaps one reason why authoritarianism has returned to America is that the country’s fundamental political questions are beginning to resemble those of the East. For most of American history, politics revolved around how to limit government. But, in the Communist world, the question was often about how to rebuild it—and save it from bad actors. The stakes felt higher. There are many probable causes of our eastward drift: the failures of globalization, the betrayals of technological progress, cultural anomie, the provocateurs who profit from the sense that the world is about to burn. Whatever the origin, America’s inner conflict now feels comparable to the pivotal decade when Xiao and his liberal adversaries fought over China’s future.

Following what many Americans considered the most consequential election of a lifetime, 
Elon Musk has vowed to “delete” a bloated government. Trump promises to eradicate an army of deep-state conspirators, whom he calls “the enemy within.” Democratic norms and the rule of law are mere windshield ornaments on the road to American redemption. In its emphasis on results, this approach is familiar to Chinese authoritarians. “The people didn’t want romanticism, they wanted performance,” Xiao told me when I asked him why he thought Trump had won. The Democrats didn’t perform, he added: they didn’t secure the border, and they didn’t improve the economy.

For all of Xiao’s attention to the psyche of “radical liberals,” I was most struck by his own. In the Liu Xiaobos of the eighties, Xiao had glimpsed a romanticism redolent of the Red Guards. In this light, an advocate for peaceful democratic change, who kept vigil in Tiananmen Square to protect students from oncoming tanks, had been similar to violent revolutionaries. Xiao, of course, had been a revolutionary himself—and who better to recognize a radical than a recovering radical? The current generation of Communist Party leaders is not so different in their perspective. “The Politburo is a Red Guard Politburo,” Geremie Barmé, a prominent Australian sinologist, told me. China, he continued, “lives with a completely unresolved, profound historical trauma . . . and is now led by people who are all the product of trauma. All of this is why it is so repressive.”

One is not born but becomes an authoritarian. Carl Schmitt, the twentieth century’s giant of illiberal thought, drew his theories from his personal experience living in the Weimar Republic. Xiao was inspired by Yan Fu, the reformist intellectual and translator of Adam Smith who, after living through China’s own republican experiment, decided that his people were “
not capable of self-government.” And, in the U.S., one finds examples like Peter Thiel, the billionaire venture capitalist who declared, in a 2009 essay, that “I no longer believe that freedom and democracy are compatible.” Thiel traced his anti-democratic conversion to earlier defeats: his “trench warfare” against progressive students in college; the post-financial-crisis marginalization of libertarian dogma. Over the years, Thiel’s shift toward the authoritarian right has coincided with the growing acceptance of his ideas in the mainstream. He is now one of the biggest funders of the conservative nationalist movement, a mentor to Vice-President-elect J. D. Vance, and a supporter of “neo-reactionary” figures like Curtis Yarvin, who admires the state-capitalist societies of Singapore and Deng Xiaoping’s China.

Thiel and Xiao are vastly different thinkers, but this only makes their commonalities more striking. In believing that democracy was either premature or past its prime, they turned to the strongman as an antidote. “The problem with Xiao,” Joseph Fewsmith, a professor of Chinese politics at Boston University, told me, “is that he tackles the question of how countries get from autocracy to democracy, but he never explored how not to get stuck. Which is what happened.” When I asked Xiao what a democracy in China might look like, he said that he hadn’t really thought about it. The proponent of a so-called “soft landing” for democracy did not, ultimately, spend much time designing a parachute.

For most of his life, Xiao has claimed that the central danger to Chinese society was not the dictator but his liberal opponents. Whether Xiao was right we will never know. We cannot peer into the universe where Liu and his reformers won, where they are alive and well, rather than silenced or dead. Ours is the world of strongmen, where decisions increasingly turn on the whims of a vanishing few. In China, the risk of Xiao’s theory has come to pass—the strongman changed tack. At his trial for “subversion of state power,” in 2009, Liu Xiaobo prepared 
a statement of warning to his political opponents. It remains just as relevant today as it was then. “An enemy mentality will poison the spirit of a nation,” Liu wrote. It will “destroy a society’s tolerance and humanity, and hinder a country’s advance toward freedom and democracy.”


Chang Che, formerly the Asia technology correspondent for the New York Times, has contributed to The New Yorker since 2022.

New Yorker Favorites

*  The 
best performances of 2024.
*  A professor claimed to be Native American. Did she know 
she wasn’t?
*  Kanye West bought an architectural treasure—then 
gave it a violent remix.
*  Why so many people are going “
no contact” with their parents.
*  Ina Garten and 
the age of abundance.
*  How a homegrown teen gang punctured the 
image of an upscale community.

Video From The New Yorker 
Foreign Uncle: Secret Love Revealed

News & Politics

The latest from Washington and beyond, covering current events, the economy, and more, from our columnists and correspondents.

表單的頂端

Sign up

Sign up for our daily newsletter to receive the best stories from The New Yorker.

By signing up, you agree to our 
user agreement (including class action waiver and arbitration provisions), and acknowledge our privacy policy.

本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=7243416