網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區知識和議題 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
「渡過盧比孔河」的背景與應用 - Amber Breese
 瀏覽483|回應0推薦1

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

胡卜凱

依上、下文,「渡過盧比孔河」相當於中文的:「破釜沉舟」、「勇往直前」、「孤注一擲」、和「踏上不歸路」等等。由於這個成語出自凱薩大帝,自然更是多彩多姿。不妨細聽布瑞絲女士將它的來龍去脈娓娓道之。


Crossing The Rubicon: Inside The Meaning Of This Famous Idiom That Dates Back To Ancient Rome

Amber Breese, Edited By Matt Crabtree,
一切有趣事務》網誌,07/13/23

When Julius Caesar committed an act of war by crossing the Rubicon River and moving into Roman territory in 49 B.C.E., he gave birth to a classic phrase meaning that one has passed the point of no return.

On January 10, 49 B.C.E., Julius Caesar and his army crossed the Rubicon, a stream separating Gaul from the Roman Republic. This action would prompt a civil war in Rome that led to Caesar gaining power over the region and establishing the Roman Empire.

Today, the idiom “crossing the Rubicon” is a way to express that someone is passing the point of no return. It is an homage to the historic event that remains one of the most pivotal moments in Roman history.

The Story Of Julius Caesar And His Rise To Power

Before becoming one of the most famous leaders in Roman history, Julius Caesar served as governor of Gaul, an area broadly covering modern-day France.

Under his military leadership, Caesar expanded the borders of the Republic to include modern-day France, Spain, and Britain. He built quite a name for himself, and members of the Senate back in Rome became worried about his growing influence and power.

The root of this fear is the possibility that Caesar would march into Rome with his army. This, of course, would be an act of war, but would also ensure that Caesar maintained his power if he were successful.

The Roman Republic expected Caesar to relinquish control over his forces upon the completion of his gubernatorial role, but Caesar desperately wished to maintain power.

According to Roman law, a governor of a Roman province held authority over the territory and acted as the general of that region’s military forces. Any governor who entered Italy with his forces forfeited his right to be governor and command troops.

Not only was it punishable by death for a governor to enter Italy with troops, but it was also punishable by death to follow the orders of a governor who lost his right to govern.

Caesar did not take a decision lightly, according to the writings of the Roman historian Suetonius:

“We may still retreat: but if we pass this little bridge, nothing is left for us but to fight it out in arms.”

With the threat of exile and his political future on the line, Caesar decided to take his chances and cross the Rubicon into Rome on January 10.

According to Roman historian Plutarch, Caesar shouted “Alea iacta est” — “let the die be cast” (
義無反顧) — before crossing the stream and starting a five-year civil war that would ultimately end in the collapse of the Roman Republic and Caesar becoming Rome’s “dictator for life.”

Crossing The Rubicon In The Modern Age

While it is difficult to pinpoint precisely when the idiom became commonplace, it is used frequently in modern popular culture.

Examples from the English Language Centers read:

“She crossed the Rubicon when she got that huge tattoo on her back!”

“Many European countries have crossed the Rubicon and taken the euro as their currency.”

Even in popular media, politicians and commentators often use this expression.

“David Cameron refuses to ‘cross Rubicon’ and write press law,” The Guardian wrote in 2012.

“The Rubicon Crossed: The Energy World Turned Upside Down After The Ukraine War,” Forbes wrote in a headline.

This idiom is not the only expression that stems from actual historical events. Many common sayings that we hear today also have their place in history.

For example, the idiom “white elephant” (
中看不中用) is rumored to have originated with a Siamese king who used the treasured animals as a punishment for unruly rivals.

According to legend, the king would present a white elephant to his rivals as a gift. The animals were notoriously difficult to care for and would often leave their owners in dire financial straits, given how difficult it was to sell them.

Today, “white elephant” means a burdensome or unwanted possession.

Other phrases include “turn a blind eye,” (
視若無睹) from the 1801 Battle of Copenhagen, to “crocodile tears,” (貓哭耗子) from a 14th-century knight tale.

Even after thousands of years, these historical idioms and many others have stood the test of time — immortalized not just in the history of the world but also in our everyday conversations.

After reading about the idiom “crossing the Rubicon,” discover the assassination story of Julius Caesar in the Roman Senate. Then, read about the interesting origins of seven of English’s most common idioms.

Amber Breese is an editing fellow for All That's Interesting. She graduated from the University of Florida with a degree in political science, history, and Russian. Previously, she worked as a content creator for America House Kyiv, a Ukrainian organization focused on inspiring and engaging youth through history and cultural exchanges.


本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=7209970