網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區知識和議題 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
鄭成功打敗荷蘭的原因 -- Miles Bryan’13
 瀏覽1,261|回應1推薦2

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (2)

SCFtw2
胡卜凱

How the Dutch Lost Taiwan

Tonio Andrade ’92 examines China’s first great military victory over the West.

Miles Bryan’13

Dutch general Thomas Pedel was brimming with confidence as he led his troops out of Zeelandia Castle (熱蘭遮堡安平堡) on Taiwan to battle the Chinese warlord Koxinga (國姓爺 鄭成功) in the spring of 1661. The Dutch had been fending off attacks by Taiwanese natives and Chinese settlers since they established a colony on the coast of Taiwan a few decades before. These raids posed no serious threat: Dutch muskets were the best in the world, while Chinese arrows and cannons seemed like a relic from Europe’s Middle Ages. Although Pedel’s son had been maimed by Koxinga’s troops earlier in the day, Pedel was certain his 250 crack sharpshooters would be more than enough to dispatch Koxinga’s force of a few thousand. He was wrong.

Just 80 Dutch musketeers (火槍手,步兵) limped back to their castle after the skirmish, a crushing defeat for the Europeans. Yet this loss was not decisive: it took another year before the Dutch colony surrendered to Koxinga’s fearsome army.

The Sino-Dutch war for Taiwan raises some tantalizing questions: how did the Chinese defeat the Dutch, with their superior military technology and organization? Conversely, how did a few hundred Dutch manage to hold out against Koxinga’s huge army for as long as they did?  These puzzles are what historian Tonio Andrade seeks to explore in Lost Colony: The Untold Story of China’s First Great Victory over the West.

Tonio concludes that a host of ecological, technological, and personal factors contributed to Koxinga’s dramatic victory. In taking such a multifaceted approach he breaks with the binariesorthodox or revisionist, Eurocentric or Asiacentric—traditionally used by historians to understand early modern European-Asian interaction. Such an eclectic approach is nothing new to Tonio, who has been defying tradition since he was inspired by seeing the Reed documentary, A Different Drummer, on one of his first days on campus.

In his first two years at Reed, Tonio’s quest for truth played out in the halls of the biology building. He wanted to be a biologist or neurophysiologist, but had a change of heart when he had to kill and dissect a rat. He took a year and a half off to reorient himself, spending time in his hometown of Salt Lake City and in Taiwan, where he studied Chinese language and history. 

Although he eventually graduated from Reed as an anthropology major, Tonio was most inspired by the intellectual history classes of Malachi Hacohen [history 1989–93], now tenured at Duke. In Hacohen’s class on the German impact on French culture, Tonio learned to look for cross-pollination (異花受粉,跨領域研究), the connections that form the deep roots of history. He was drawn back to the ivory tower soon after his thesis was bound, earning master’s degrees at the University of Illinois and a PhD from Yale. He taught history at SUNY and then at Emory University, where he has been ever since.

Tonio’s curiosity is reflected in his self-description as a world historian and is manifest in Lost Colony. With a scientist’s attention to detail, he shows how the Dutch withstood Chinese attacks for so long because of two factors: their warships and their fortresses.

Dutch ships were larger and heavier and carried more cannons than Chinese junks (帆船), which gave them the upper hand in open water and clear conditions. Fortunately for the Chinese, these conditions were rare. The Dutch ships often struggled in the violent monsoons and shallow waters of Taiwan, while Koxinga’s junks used their superior speed and familiarity with the coastline to launch surprise attacks. In this war, however, agility mattered more than firepower. The sophisticated rigging and multiple sails of Dutch ships allowed them to sail against the wind—a crucial advantage over the single-sailed Chinese junks.

The second, and most important, Dutch advantage lay in the design of their fortresses (要塞防禦工事) . The Renaissance fortress developed in Italy in the 15th century, when the increasing number and firepower of cannons used in a siege began to overwhelm traditional castles. In response, nervous lords developed a new kind of fort; their key innovation was an angled bastion (堡壘棱堡) thrusting out from each corner and at intervals along the fort’s walls. These bastions allowed defenders to keep the entirety of the fort’s walls in their line of fire (火力範圍), thus eliminating the dead spaces (死角)—areas along the fort’s walls that are difficult or impossible to cover—that besieging armies traditionally focused on climbing up or blowing apart. This in turn led to an arms race of bigger and better siege technology. Attacking a fort in Europe became a prolonged and elaborate affair of siegeworks and counter siegeworks. 

Chinese fortresses evolved differently. While they dwarfed their European counterparts, their design was simple: thick, flat walls set at right angles. Some of these forts did have fortified outposts extending from the walls, but these provided only limited cover. Koxinga had overwhelmed many of these forts in his battles on mainland China simply by rushing them with his huge and well-trained army. He was dismayed when his first attempt to storm Zeelandia Castle resulted in miserable defeat.

After his first rush resulted in catastrophe, Koxinga set up cannons behind a hill and tried to shell the fort into submission. The Dutch built a new fortification to provide counterfire, but Koxinga knew he was onto something with his primitive siegeworks (攻城設施). Next, he constructed a coastal fort, with elements of Renaissance design, to try and cut Zeelandia off from seaborne provisions. The Dutch once again built a counter-fortification and staved off the threat. 

Koxinga finally captured Zeelandia thanks to crucial intelligence (情報), courtesy of a hard-drinking European turncoat named Hans Radis, who told Koxinga that he needed a more elaborate set of siegeworks to win—and Koxinga listened. 

For Tonio, Koxinga serves as something of a parable for why the Chinese were ultimately able to defeat the Dutch on Taiwan. Koxinga overcame Dutch technological advantages because he was creative and adaptive. He gained in a year a rudimentary understanding of the Renaissance technology that Europeans had taken centuries to develop. Dutch leadership does not stand up so well to historical scrutiny. Fredrick Coyet, Koxinga’s counterpart, was haughty and inflexible: his quarrels with top officers and regional generals resulted in crucial losses of supplies and support, and his quickness to put lower-ranked men in their place made a tense situation (they were cooped up in the castle for months) often unbearable. Pedel and his musketeers lost the battle because he was too arrogant to heed warning signs that the Chinese, led by the seasoned general Chen Ze (陳澤), were encircling them in a pincer attack (鉗形攻擊).

These findings led Tonio to conclude that although technology, the environment, and chance all played important roles in the Dutch-Sino war, in the end the most decisive factor was the human one. Writing a history that makes human decisions paramount is unorthodox and risky. But sometimes you just have to march to the beat of a different drummer. (別具一格另起爐灶)

—Author info: History major Miles Bryan ’13 is writing a thesis on radical environmentalism.



本文於 修改第 3 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=7193634
 回應文章
《鄭成功打敗荷蘭的原因》譯述
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
布萊恩先生在本欄開欄文中介紹安瑞德教授《失去的殖民地:中國第一次戰勝西方幕後》這本著作;全書主題為:鄭成功能夠打敗荷蘭的原因。我就布萊恩先生大作做一個簡單的譯述和補充。

1. 
安瑞德教授的分析

安瑞德教授在他的書中從三方面討論「鄭、荷之戰」;並試圖回答兩個問題:

a. 
為什麼鄭成功在技術落後的情況下能打敗荷蘭?
b. 
為什麼荷蘭在兵員數目懸殊的情況下能支撐一年之久

分別簡述他的分析於下:

1) 
技術面

A. 
荷蘭軍艦在火炮威力和多帆船隻的遠航力上遠勝過鄭成功海軍的武力和單帆船隻的航行力。
B. 
荷蘭要塞(安平堡)的防禦工事 -- 稜角式堡壘提供交叉火力支援在戰爭初期不是鄭成功軍隊能夠克服
C. 
鄭成功在一年內領悟出和學習到歐洲人花了一百年所發展出來的城堡防禦工事優點。在海岸上如法泡製了歐洲式城堡來圍擊安平堡和切斷荷蘭守軍的補給。

2) 
生態面

荷蘭軍艦雖然在火力與遠航力勝過鄭軍的帆船,但台灣沿海水域風浪過大、海岸線曲折,讓荷蘭軍隊的優勢大打折扣。反之,鄭軍帆船的靈活度以及船員對海岸線地形的熟悉,使鄭軍反而取得海上優勢

3) 
人格特質面

A. 
安瑞德教授認為:鄭成功面對荷軍優勢能夠學習和靈活改變戰略與戰術,是他戰勝荷蘭的主要原因
B. 
反之,與鄭成功對壘的荷軍主帥柯葉特則傲慢固執,統御無方

2. 
布萊恩先生對安瑞德教授「史學方法」的評論

布萊恩先生在文中指出安瑞德教授「史學方法」的兩大特色:

A. 
安瑞德教授跳脫出「正統路線修正路線」和「歐洲中心論亞洲中心論」兩種「二元對立」式的史觀
B. 
安瑞德教授使用「跨領域研究」方法,分析影響事件結果的多方面因素而得到:「鄭成功的『人格特質』是他戰勝荷蘭主要原因這個結論」

3. 
對安瑞德教授分析的補充

1) 
師夷長技以制夷

我學到的第一個歷史教訓」是家父《中國英雄傳》所提到的趙武靈王『胡服騎射』打敗匈奴」。這也許是歷史上第一個師夷長技以制夷」的記載。鄭成功收復台灣更是一個成功的案例。這些歷史事實讓我覺得,主張全盤西化論」和「中國文化本位論」的人都難逃食古不化,思路不通的批判

2) 
歷史教訓

我認為安瑞德教授的分析不夠到位他指出鄭成功在兵員數目上佔了幾千人對250人的巨大優勢後,他沒有進一步分析這個優勢從何而來

我不必用跨領域研究」方法,也能指出:帝國主義國家遠道而來,除了糧食武器,彈藥等物質補給是個大問題外,軍隊傷亡人員的補充更是一個無法用就地取材方式來解決的問題

當技術層面的優勢消失或旗鼓相當後,人員的數量以及知識、智慧、訓練、士氣等等「素」自然成為決定性因素


本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=7212249