網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區中國脈動錄 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
調查李旺陽死亡真相 - 北風
 瀏覽1,138|回應3推薦1

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

胡卜凱

關於要求嚴肅調查李旺陽死亡真相的緊急呼籲(Urgent Appeal for Credible Investigation into the Truth of Li Wangyang’s Death

 

中國湖南工人運動領袖李旺陽先生,不幸于201266日清晨被發現在邵陽市大祥醫院內身亡。媒體引述李旺陽的妹夫趙寶珠的說法稱,趙於6日早上6時左右收到醫院的電話說李旺陽已經死亡。650分,趙在醫院房間,看到李旺陽整個人吊在醫院的窗框上。媒體引述李旺陽的朋友李贊民稱,當時李旺陽的身體豎立在窗前,脖子上有一根絲帶。6日上午9時左右,李旺陽的親友轉述警方的說法稱李旺陽是上吊自殺

 

綜合媒體報導,警方稱李旺陽系自殺的說法存在諸多疑點:

 

一、李旺陽不存在自殺的主觀動機及跡象。李旺陽親人及朋友均證實,在他生前也沒有瞭解到他有任何自殺的想法,李旺陽為人非常樂觀堅強,身體情況也一直有好轉,朋友們也正在為其治病籌款。64日剛和李旺陽長談的友人朱承志對媒體說:旺陽是一個鐵骨錚錚的人,就是說哪怕有極大的痛苦,他無法忍受,也不選擇這種結束生命的道路。李旺陽妹夫趙寶珠稱李旺陽在65日晚上還跟他妹妹說,想買一個收音機,刺激一下自己左耳微弱的聽覺。李旺陽並於六四前夕接受香港有線電視(iCable)採訪時勉勵天安門母親丁子霖要堅持,並表示自己從不後悔:為民主,國家興亡匹夫有責,為了國家早日進入民主社會,為了中國早日實現多黨制,我就是砍頭,我也不回頭。

二、現場證據不足以支持李旺陽自殺的說法。從現場傳出的照片顯示,繃帶一頭從側邊系在李旺陽的脖子上,另一頭系在病房窗戶窗框上,未見繃帶緊勒李旺陽脖子,李旺陽五官未見異常。李旺陽雙腳腳掌接觸地面,拖鞋仍穿在腳上,並無上吊死亡時常見的掙扎跡象。香港有線電視記者此前訪問李旺陽的片段所見,李需要旁人攙扶,才可步行,加上李旺陽雙目失明,兩耳失聰,上吊用的繃帶從何而來亦成疑問。

三、警方拒絕親友拍照遺體並搶走遺體。據媒體報導,趙寶珠和朱承志證實,案發後死者親屬和朋友向邵陽警方要求做全面拍照,但被警方拒絕,員警還在早上十點左右運走屍體,幾十個朋友攔截無果。湖南當地警方還阻撓多名維權人士前往李旺陽家致哀及瞭解情況,種種行為無不令人懷疑警方是否企圖有所掩飾。自六四前夕始,就由當地多名國保人員日夜看守李旺陽,在事發時仍未撤走,李旺陽為何還會意外身亡亦讓人不解。

 

作為關注中國人權和民主進程的公民,我們在此鄭重呼籲:

 

一、由邵陽市之外的法定機構,在李旺陽親友代表的全程監督之下,嚴肅調查李旺陽的真正死因並公諸於眾;

二、出於人道主義,允許李旺陽的生前親友自由前往李旺陽家中表示哀悼及協助處理後事;

三、追究當地警方在事件程序當中的刑事或民事責任並作出必要的賠償; 四、聯合國相關條約機構、各國政府、國際組織加強對此案的監督並適時施加壓力,保障事件能得到公平、公正及透明的處理。

 

李旺陽,男,1950年出生。湖南邵陽市人。高中畢業後到邵陽玻璃廠當工人。受北京西單民主牆及波蘭團結工會影響,李旺陽1983年與朋友組織邵陽市工人互助會,當年被抓,後免於刑事處分。1989六四運動時,參與組建邵陽市工自聯並擔任主席,發動工人遊行、示威,聲援以北京為中心的民主運動,同年69日被捕,以反革命宣傳、煽動罪判刑十三年。入獄之後,李旺陽因態度頑固而被毒打和施加酷刑,李旺陽後來因為絕食抗議酷刑,反被獄卒強行撬掉多顆牙齒強迫進食。此後長期疾病纏身,最終導致雙眼失明,雙耳失聰,生活完全不能自理。200068日獲減刑後釋放。李旺陽出獄未到一年,即因在監獄遭到非法迫害致使完全喪失勞動能力之事向政府索賠,以維護公民合法權利。在2001530日再度以莫須有的衝擊國家機關的罪名入獄,刑期為十年。於2011529日刑滿獲釋。20125月,美國《2011年國別人權報告》把李旺陽列為128名中國大陸應被關注的民主維權人士。全美中國學生學者自治聯合會理事會在2012年的六四紀念活動中宣佈,將2012自由精神獎授予李旺陽。

 

發起人: 北風,媒體人,香港 夏業良,經濟學者,北京 吳仁華,文獻學者, 美國 執筆人: 北風

連署人: 參見表格:

 

https://docs.google.com/spreadsheet/pub?key=0AsKDF8_HXe4IdGVsTXdUNTBKRFRFekJDREZtak9ZRGc&output=html

 

(每五分鐘刷新一次,請稍候刷新即可見自己的簽名結果。) 201266

 

https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dGVsTXdUNTBKRFRFekJDREZtak9ZRGc6MQ



本文於 修改第 3 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4832931
 回應文章
李旺陽事件後續報導 - 來自網路
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

國際特赦組織發表致中國全國人大委員長吳邦國公開信,敦促中國立即對湖南六四人士李旺陽離奇之死展開獨立調查,保障調查透明和公開。與此同時,湖南當局繼續嚴加控制李旺陽家屬及其好友之際,悼念活動已展開。

 

促中國實施人權行動計劃

設在倫敦的國際特赦組織,612號發表致中國全國人大常委會委員長吳邦國公開信,敦促全國人大下令立即對湖南六四人士李旺陽突然之死展開徹底獨立調查。信件由該組織亞太項目負責人貝凱玲(Catherine Baker)簽署。她呼籲吳邦國下令對李旺陽死因以及背景,「立即展開徹底和獨立調查,並公布調查結果。」

公開信說,如果調查結果證明,李旺陽死於他人「非法活動」,相關人員應受到起訴,接受公正審判,李旺陽家屬應得到賠償。該組織說,上述基本原則是20122015年「中國國家人權行動計劃」提出的。

調查不難,難在透明

中國政府能否對李旺陽死亡事件展開獨立調查?潘仁鳳(Sarah Safer)是國際特赦組織設在香港地區的中國問題研究員,她對美國之音說:「中國政府很可能調查這件事,不過重要的問題是,如果對此事展開調查 (至少目前看來如此。)當局要使調查過程透明,並要將結果公諸于眾。」

來自湖南的感謝

消息傳到湖南,當地維權人士,李旺陽生前好友尹正安對國際上的聲援和支持表示感謝。他對美國之音說:「國際社會對李旺陽的關心幫助以及對他表示的支持和聲援,我在這裏向所有幫助他的人,聲援他的人表示衷心感謝」。

「外聯通暢僅我一人」

國際特赦組織同時要求中國全國人大常委會,保障李旺陽家屬,親朋好友以及所有關注李旺陽案的維權人士的言論自由權和人身安全,不得拘押,軟禁和騷擾他們。

國際特赦組織上述要求並非空穴來風。目前處於被當局軟禁狀態的湖南維權人士尹正安今天對美國之音說:「李旺陽事件出來以後, 整個湖南到目前為止已有十幾個人被軟禁, 被失蹤,有的至今下落不明,聽說是被國保帶走。邵陽也有一些朋友遭到監控,軟禁,失去聯繫。我被他們軟禁了七天。整個湖南現在唯一能夠保持對外通訊通暢的只有我一個人了。」

「頭七」悼念

面對湖南地方當局圍繞李旺陽事件對省內以及周邊地區維權人士的打壓,全國以及湖南當地維權人士推動對李旺陽死因展開調查的同時,開始了悼念活動。尹正安說:「今天是李旺陽的『頭七』,有朋友和我聯繫,說全國有許多朋友聚到一起,對他默哀,悼祭,為他祈禱。我也在自己的茶館為他默哀。



本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4835532
中共中央必須調查並公佈李旺陽先生死亡真相
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

請到:

 

https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dGVsTXdUNTBKRFRFekJDREZtak9ZRGc6MQ

 

網頁簽名。

 

響應澈查李旺陽先生死亡真相。

 

胡卜凱 再拜

 

我的簽名記錄

 

2012-6-7 下午08:43:55 胡卜凱 退休 台灣 jamesbkh@yahoo.com.tw



本文於 修改第 8 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4832995
網民要求澈查李旺陽死因 - Reuters
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

Pressure grows on China to investigate activist's hospital death

 

Reuters, guardian.co.uk, 06/07/12

 

Thousands sign petition over alleged suicide of Li Wangyang, imprisoned for 22 years after Tiananmen Square crackdown

 

Online petitioners have stepped up pressure on China to investigate the death in hospital of a labour activist after he spent more than 22 years in jail for his role in the 1989 pro-democracy protests in Beijing.

 

Li Wangyang, who was only released from prison last year, was found dead in a hospital ward in Shaoyang city in Hunan province on Wednesday, his neck tied with a noose made from cotton bandages. Authorities said it was suicide.

He was being treated for deteriorating health, but details were not available. The group Human Rights in China said Li lost his sight and hearing as a result of torture during his years behind bars.

 

"We saw that his body was still hanging by the window, and his two feet were clearly still standing on the ground. But they [hospital staff] did not let us get near him … Then they dragged his body away," Zhao Baozhu, Li's brother-in-law, was quoted as saying by Human Rights in China.

 

As of Thursday afternoon, 2,700 people had signed an online petition, including prominent Chinese artist and activist Ai Weiwei, scholars, lawyers and writers who called for an authorized forensic investigation.

 

Li had been one of the first Chinese activists to push for independent labour unions in China, but was punished after the 4 June 1989 crackdown for his participation in the pro-democracy movement.

 

Li's death comes after the high-profile case of blind activist Chen Guangcheng, whose escape from village confinement and subsequent flight to freedom in the US became a diplomatic flashpoint and raised global awareness of China's poor human rights record.

 

Hong Kong's Information Centre for Human Rights and Democracy said a number of rights activists, lawyers and citizens had arrived in Shaoyang to assist the family in its bid for justice, but many were unreachable and had probably been detained by authorities.

 

"It's very difficult to accept the official explanation of events," said Wen Yunchao, a prominent Chinese blogger and journalist now based in Hong Kong who helped initiate the online petition.

 

Several dozen activists and lawmakers in Hong Kong protested outside Beijing's liaison office, carrying white flowers.

Just last week, Li had said in a television interview that he'd never regretted his fight for justice.

 

"The souls of the martyrs deserve to finally find some peace," said Li, referring to the Tiananmen Square protests and the subsequent crackdown in which hundreds, if not thousands, were killed.

 

http://www.guardian.co.uk/world/2012/jun/07/pressure-china-investigate-activist-hospital-death



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4832932