網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區中國脈動錄 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
聲援中國茉莉花革命
 瀏覽2,576|回應16推薦1

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

胡卜凱

據媒體報導,中國13個城市民眾可能在今天發動茉莉花革命據法新社的說法,這個運動由海外民運人發動,網路上一些相關的訊息和評論也來自海外民運人士。

我一向主張中國大陸應該立即建立獨立的法治制度,以及漸進式的走向民主政治的體制。同時,我也曾多次強調:權利是個人爭取得到,不是被施捨而來。看到有人發動中國大陸的茉莉花革命,不論來自國內或海外,我都認為它是一個具有正當性,同時也需要產生的運動。

當然,如果只是來自海外鼓吹,而在事前沒有經過與國內民運和維權人士相當程度的協調,則這個革命可能沒有實際發生的機會。畢竟,中國大陸是個小康局面,即使說不上人人豐衣足食,但完全沒有到會讓人民挺而走險的地步。但是,把這個抗議不公義和爭取權利的念頭散佈下去,有其必要。因為中國大陸的政治需要改變,一旦念頭散佈下去,它遲早會在適當的環境和時機發生作用。

如果抗議發生,我也呼籲中共各級領導人理性的和參與民眾溝通。有效的處理應該和必須處理的社會公義及人民政治權利等議題。



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4523319
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
吾道一以貫之
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

有人在此以「中國通」自居。還有人認為中國形勢一片大好。俗話說,人無遠慮,必有近憂。請仔細讀讀清華大學社會學系教授孫立平先生對中國社會所做的分析(以下兩貼:《中國社會正在加速走向潰敗》)

我接受中國共產黨有統治中國的正當性,我也肯定中國共產黨建設中國的功勞和成果。但我上網以來,我有一系列的文章譴責中國當局對人權和言論自由的壓制;以及各級政府對工人安全和福祉的忽視等等。我也有一系列的文章建議中國領導人立即建立獨立的法治制度,以及漸進式的走向民主政治體制。

我以上的判斷和論述,和我最近聲援劉曉波先生以及聲援這次對茉莉花革命的鼓吹,都是從同一個立場和政治及社會思想出發,可說吾道一以貫之。我的觀點未必正確,要批評也要拿論述來。

如果有人認為中國領導人放的屁都不臭,或中國目前的制度可以保中國未來50年的穩定和富強,我會認為這些人不是白痴、就是神經病(包括意識型態走火入魔)、或者拿了「維穩」經費的五毛或走狗。

如果有人不同意孫立平教授的觀點,請拿出論述來。不要像瘋狗一樣亂咬,或又沾沾自喜的認為又有申請「維穩」經費的機會。如我所說,它們都是民脂民膏啊。

本文原載

【新聞對談】>>《聲援中國茉莉花革命》留言: #109

http://tb.chinatimes.com/forum1.asp?ArticleID=1494986



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4585563
討論「革命」的概念
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

「茉莉花革命」指突尼西亞人民要求改革的行動。他/她們並沒有武器,只是和平的集會抗爭。這是「茉莉花革命」的約定俗成意義。海外民運人士借此號召,我使用他/她們的名詞。我的開欄文講得很清楚;留言56也有論點;歡迎賜教。

革命從revolution翻譯過來,原義是劇變或根本改變的意思。中文「革命」翻譯,為大家習用。它指政治變動還在哥白尼用來吹噓自己的科學發現之後;康德也借用來稱自己的理論;看看wikipedia的解釋就知道。歷史上有光榮革命、工業革命等等;現在通用的有寧靜革命、綠色革命等等;都沒有殺人,不一定要有人下台。

我老又怎麼樣?像你這野孩子,自己不讀書,英文大字不認識,還有臉罵人。你老爸老媽成天都幹什麼好事去了?生了小孩也不教一教,生了幹嘛?

到此發言,最好講道理。就算講不過,我還會以禮待之。跟我比罵人?不怕挨罵的人盡管來!誰怕誰呀?

Revolution

A revolution (from the Latin revolutio, "a turn around") is a fundamental change in power or organizational structures that takes place in a relatively short period of time. Its use to refer to political change dates from the scientific revolution occasioned by Copernicus' famous De Revolutionibus Orbium Coelestium.[1][a] Aristotle described two types of political revolution:

1.Complete change from one constitution to another

2.Modification of an existing constitution.[2]

http://en.wikipedia.org/wiki/Revolution

(留言: #73)

102 Re:#74 -- 你讀得懂英文嗎?

A revolution (from the Latin revolutio, "a turn around") is a fundamental change in power or organizational structures that takes place in a relatively short period of time. Its use to refer to political change dates from the scientific revolution occasioned by Copernicus' famous De Revolutionibus Orbium Coelestium.[1][a]

Aristotle described two types of political revolution:

1.Complete change from one constitution to another

2.Modification of an existing constitution.[2]

革命可以說相對於「改革」。但「相對」的不是流血或不流血(沒聽過「不流血革命」?);「相對」的是「改變幅度」和「時間長短」。這是我說「劇變」的原因。

突尼西亞的人民並沒有用武力;而是政府用「國家暴力」鎮壓。這叫「被革命」不叫「革命」。

我不知道你們懂不懂「國家暴力」是什麼意思;我也不知道你們站在說的立場說話;所以我也無法一一回應。要談政治,請回應開欄文和留言56中的論點。如果有人要抱當權者的大腿或舔當權者的屁股,請便。人各有志,不可強也。

(留言: #102;回應留言: #74)

161 再談和最後一次談:什麼是「革命」

有些人不讀書,有些人連字都不認識,都搶著裝專家,下指導棋,或在魯班門前耍大斧,孔廟庭院賣四書。真笑死人唄!

我的確經常引用wikipedia的內容。但是:

a. (
正式文章中)我不會只引用它一家之言;
b.
我通常有能力判斷它的內容是否站得住腳,如果我沒有把握,我一定會找第二個資料來幫助確認。

例如:

商朝對於其推翻夏朝取而代之的行為稱為『湯武革命』。」

這句話就是胡說八道。但有些250的五毛子照抄不誤,不但照抄不誤,還洋洋得意,以為找到新大陸或漂亮寶貝或必殺祕笈。殊不知,胡亂抄書可能帶來「下放」之禍呢。

首先,在中文古書中,」一般指「『天』命(或「命運),不指「『人』命」 。其次,「」指「改變」,不指「革掉」或「割掉」。

請看:

「革:巳日乃孚,元亨利貞,悔亡。
彖傳
革,水火相息,二女同居,其志不相得,曰革。巳日乃孚;革而信也。文明以說,大亨以正,革而當,其悔乃亡。天地革而四時成,湯武革命,順乎天而應乎人,革之時義大矣哉!
象傳:
澤中有火,革;君子以治歷明時。」


原載:《易經》

http://ctext.org/book-of-changes/ge/zh?searchu=%E6%B9%AF%E6%AD%A6%E9%9D%A9%E5%91%BD%EF%BC%8C%E9%A0%86%E4%B9%8E%E5%A4%A9%E3%80%82&searchmode=showall

(
說老實話,我不怎麼看得懂《易經》中九轉十八彎的論述方式,只能靠猜的。例如,「天地『革』而四時成。」這句話,應該不會在說:毀掉「天地」而「四時成」;多半在說:「天地變化」而「四時成」。)

再看:


「湯武革命、順乎天而應乎人。如何翻譯?革命的古義是什麼?

【最佳答案】

「古代統治階級都稱自己的統治是『受命於天』或『天命』,『革命』,就是新生勢力革除舊勢力的天命』(革其『天命』也)。

上面那句話的意思就是:商湯(商朝的開國國君),和周武(周朝的開國國君)他們革除前一個朝代的『天命』(推翻舊王朝的統治),是對上順應天意,對下順應民心的。」

原載:《百度知道》

http://zhidao.baidu.com/question/126995048.html

如上所引,「湯武革命、順乎天而應乎人。」出自《易經》。我沒有能力討論《易經》成書年代,但它絕不是商人之作。因為,:「武」指:「周武王」,不指:「湯武王」。這句話用白話文來翻譯,它不只是(毛主席說的):「湯和武造反有理」,而且是:「湯和武造反大大的有理」。

亂抄這句話的人,趕快去跟組織做自我批判,認個錯,下個跪。不然小心「被下放」到沒有internet的地方。那就無法幹活兒「申穩」啦。

我在留言102中,已將解釋英文revolution字源及字義的關鍵字用紅色字體勾出。還看不懂的人,大概沒有資格跟我討論公共議題;如果還死皮賴臉裝著看不懂的人,大概沒有人格跟我討論公共議題。

*
「申穩」:「申請維穩經費」的簡稱。

** 以後少跟我咬文嚼字。如果我不是玩這個把戲的祖師爺,也是一等一的達人。想玩,小心被我玩死。
(留言: #161)

本文原載:

【新聞對談】>>《聲援中國茉莉花革命》

http://tb.chinatimes.com/forum1.asp?ArticleID=1494986



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4585552
討論政治必須以現實為基礎
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

「革命」不一定要以流血方式進行;「革命」也不一定要以當政者下台來結束。要討論政治,我們必須面對政治的現實。要討論中國政治,我們必須面對中國政治的現實。後者可以從兩個問題開使討論:

中國改革開放的果實有沒有公平分配?附帶的問題是:50%老百姓是否安於現狀?

如果主問題和子問題的答案是「是」,自然不用擔憂「外來影響」。但請回答:

為什麼政府要高唱「維穩」?

為什麼中宣部規定那麼多「敏感詞」?

留言3所引述胡總書記的談話是什麼意思?

如果兩個問題的答案中有一個是「不是」,請拿出一套不需要改革的論述。

即使兩個問題的答案都是「是」,還要回答下面這個問題:

中國大陸目前的制度能不能保持中國社會50年的穩定?

如果這個問題的答案是「能」,自然不用擔憂。但請回答:

為什麼溫爺爺要強調推動「政治改革」?

如果這個問題的答案是「不能」,請拿出一套不需要改革的論述。或請回答:

「什麼時候才是進行安全改革的時候?」

本文原載:

【新聞對談】>>《聲援中國茉莉花革命》留言: #56;回應留言: #45http://tb.chinatimes.com/forum1.asp?ArticleID=1494986



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4585545
民不畏死 奈何以死懼之
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

流不流血是統治階層的決定;它不是人民的決定。人民如果不怕被屠殺,還是要爭取權益(我相信中國大陸人民沒有那麼健忘),我們大概沒有什麼話好對這些人說。中國幾千年來的歷史,可說是都在見證「民不畏死,奈何以死懼之?」這個概念。或許你應該跟我一樣,呼籲:「中共各級領導人理性的和參與民眾溝通。」 

本文原載:

【新聞對談】>>《聲援中國茉莉花革命》留言: #27;回應留言: #18

http://tb.chinatimes.com/forum1.asp?ArticleID=1494986



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4585543
崛起的基礎
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

消費者權益/全民保險/環境保護等等都是重大議題。但它們的基礎都是政治。例如::

三鹿奶粉事件(雖然事後有懲處,但災害已造成。)

全民保險到時候會和台灣一樣,成為國家預算的黑洞。台灣的環評受政治影響,我相信大陸官商勾結的嚴重度比台灣更甚一百倍不止。(參閱︰整治太湖的代價)

大陸官場似乎流行穿一條褲子。參閱︰陸15高官的「公共情婦」李薇獲釋。這也是官官相護的妙招;或共同(分攤)包養二奶的方式。這樣的政風,你認為崛起還能撐幾年?

不要說重慶的黑道治省只是單獨案例,各地方官員的圈地、拆遷惡行,你認為一般老百姓還能忍多久?

你去跟被迫拆遷的人談歷史崛起看看?他會說,「你在問我『何不食肉糜』嗎?」或:「你在問我『何不住空中樓閣』嗎?」

本文原載:

【新聞對談】>>《聲援中國茉莉花革命留言: #10回應留言: #5http://tb.chinatimes.com/forum1.asp?ArticleID=1494986



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4585540
相關意見
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

開欄文也同時在【中時電子報】>>【新聞對談】刊載;那裏的回應比較熱烈。以下轉貼幾篇我和該版網友的討論,它們可以幫助說明我的立場和觀點。歡迎指教。



本文於 修改第 1 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=4585535
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁