網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區中國脈動錄 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
人民幣國際金融地位何去何從 -- M. Schuman
 瀏覽1,470|回應1推薦0

胡卜凱
等級:8
留言加入好友

China's Plans for Replacing the Dollar

Michael Schuman / Hong Kong, 07/21/09

China's swipes at the U.S. dollar have been spilling out of Beijing with almost mundane regularity. Every time there is an international economic summit, it seems that some Chinese mandarin reiterates the now familiar complaint that the greenback needs to be replaced as the world's de facto reserve currency. China usually suggests some "supranational" currency as a dollar substitute, to protect it against instability that could arise from any one country's errant economic policies. A favorite suggestion is the use of Special Drawing Rights (SDRs), the unit of account at the International Monetary Fund.

But Beijing's leaders may also see China's own currency, the yuan (also known as the renminbi), as a possible alternative to the dollar. There are indications that China intends to make the yuan a greater factor in international trade and investment, a development that, if successful, would have major implications for the global financial system. HSBC economist Qu Hongbin believes that the yuan could become one of the top three currencies in the world by 2012, with some $2 trillion in trade transacted in the Chinese currency each year. "The internationalization of the renminbi has become a leading item on the policy agenda" in Beijing, Qu concluded in a recent report.

To an extent, a global role for the yuan appears inevitable. How widely a currency is used around the world is usually a function of how important its home country is to the global economy. During the 19th century, when the British Empire reigned supreme, the pound was the top international currency. Since World War II, that role has been played by the dollar, with the U.S. having by far the world's biggest economy. Now that China is rapidly charging up the list — it currently ranks third and could overtake Japan as No. 2 as soon as next year — there is good reason to believe the yuan could dash into the big league of global currencies.

Right now, however, the yuan is far from that league. In fact, it is practically nowhere to be found in world currency markets. The reason is Chinese policy. Government restrictions prevent the yuan from trading freely around the world or being fully convertible to other currencies in all financial transactions. The yuan's value is pegged to a basket of currencies likely dominated by the U.S. dollar and is permitted to change each day only within a narrow band. Under such limitations, China's dreams for the yuan cannot progress very far. (Read "Outlook for U.S. Dollar Darkens.")

There are signs, though, that Beijing may be slowly changing its policy toward the yuan in ways that could, over time, lead to its greater use on a global scale. Most notably, China and Hong Kong launched a pilot program this month through which Hong Kong banks can begin settling cross-border trade transactions in yuan for selected Chinese companies. This step will likely increase the use of yuan in Hong Kong, one of the world's premier financial centers. (The program also solidifies Hong Kong's role as China's chief financial hub.) This step follows a series of "swap agreements" concluded with foreign countries that allow their central banks to acquire yuan for use in trade with China. So far this year, the Chinese central bank has inked six such agreements — with nations including Argentina, Malaysia and Indonesia — totaling 650 billion yuan ($95 billion).

China's motivations to boost the global standing of the yuan stem from the same concerns as its calls for a new reserve currency. Greater use of the yuan in trade would improve the competitiveness of Chinese exporters by reducing transaction costs and currency risks. By internationalizing the yuan, says HSBC's Qu, China can also begin extricating itself from the "dollar trap," in which the country, through its trade, amasses giant surpluses of dollars, which forces it to invest in dollar assets. This is why China, which holds $805 billion in U.S. Treasury securities, is the U.S.'s largest creditor. But this dollar hoard makes China's national wealth vulnerable to the whims of Washington's economic management. One of the reasons Beijing has been urging a gradual reduction in dollar dependence is the massive losses China could suffer if the value of the greenback was to erode as a result of U.S. deficit spending. (Read "China Takes a Small Step Away from the Dollar.")

Yet some analysts say China is still far from ready to undertake the dramatic reforms necessary to allow the yuan to be a true international player. Making the yuan a freely traded currency would mean losing control over its value and flows of capital in and out of the country. This is a step Beijing's economic policymakers remain fearful of taking, since they still feel the need to protect China's developing domestic financial sector from shifts in the global economy. China sees its controlled currency as a "dam surrounding a reservoir, and the government doesn't know what would happen if it blew up the dam," says David Li, an economist at Tsinghua University in Beijing. "Would water flood out because the level inside the dam is higher than outside or would the opposite happen? That's what they are afraid of, that uncertainty." Li believes it could take 15 years for China to make the yuan a fully convertible currency. Laurence Brahm, a China expert and author of the new book The Anti-Globalization Breakfast Club, seconds this view. Though Brahm believes that China has a long-term goal of making the yuan a top-tier global currency, he says that the major reforms needed may have to wait until new leaders come to power. "During the administration of [President] Hu Jintao, a conservative leadership, I don't think they want to do anything that is too reformist," Brahm says.

Nor are there signs that China is ready to ditch the dollar. Derek Scissors, a research fellow at the Heritage Foundation's Asian Studies Center, points out that Chinese official holdings of U.S. Treasury bills have increased by 50% in the past 12 months, as China continues to invest its ever increasing stash of dollars. "Cheap talk aside, China is actually the biggest supporter of the dollar," says Scissors. "It has no choice." Don't expect to change those greenbacks for redbacks anytime soon.

With reporting by Bill Powell / Shanghai

原載

http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1911671,00.html



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=3539792
 回應文章
倡全球新貨幣 中國金融航母啟航 -- 聯合早報
推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

聯合早報:倡全球新貨幣 中國金融航母啟航

中評社香港3月26日電/就在國際社會還為中國海軍何時啟動航母計劃議論不休之際,中國的金融航母早就在環球金融風暴中拔錨啟航,長驅直入由美國長期主導的國際金融大洋之中。

聯合早報特稿說,中國央行行長周小川在G20峰會前拋出建立美元替代貨幣、加強中國在IMF的地位與發言權等主張,應該是全球金融風暴以來發自北京最清晰的信號——中國已經準備好分享規劃全球新經濟秩序的主導權。

中國在這場全球危機裡還一時無法擺脫與美國互相綁架的局面——北京得繼續購入不斷貶值的美國國債以維持對美的龐大出口...金融風暴固然暴露了中國內部長期累積的政治、經濟、社會等問題,但環顧四周,其處境仍舊值得他國稱羨。財政部副部長王軍3月22日在北京表示,中國還有足够且多樣的“子彈”來應付更複雜的局面。 這些“子彈”不但保障北京能穩住內部秩序,也為中國在構建全球經濟新秩序建立橋頭堡提供火力。相較於第七艦隊在南中國海巡弋,另一支隱形的金融艦隊正悄然在維護區域穩定。

相對於泥菩薩過江的美國,中國央行副行長胡曉煉3月23日透露,金融危機發生以來,中國已經與周邊國家建立總計5800億元(人民幣,約1284億新元)的三年期雙邊本幣互換安排。 此外,在亞細安10+3框架下,中國也為本地區的經濟金融穩定提供資金支持,在總金額1180億美元雙邊貨幣互換協議中,中國與日本、韓國、印尼、馬來西亞、泰國和菲律賓簽署了六份雙邊貨幣互換協議,中國承諾出資165億美元(約249億新元)。

從與會首腦逐一排隊與中國國家主席胡錦濤會晤——美國、英國、俄國、日本、韓國、澳大利亞、巴西、泰國——可以預見中國在峰會的風頭及影響力。

中國意見“含金量”不斷顯現

中國的意見的“含金量”不斷顯現,就在周小川全球新貨幣一說剛出爐,美國總統奧巴馬即刻反對,這一來透露美國還想繼續利用美元把全球金融市場當提款機;二來也說明華盛頓絲毫不敢輕忽發自北京的聲音。

雖然類似G20的國際峰會往往形式大於實際,但國際外交的象徵意義仍不可忽視。外界日後回顧倫敦G20峰會時或許發現,在中國海軍還沒動興建航母的時刻,北京的金融航母已經下水遠航了。

http://www.chinareviewnews.com/doc/1009/2/4/9/100924989.html?coluid=45&kindid=0&docid=100924989&mdate=0326164028


原載:【中時電子報】>> 【新聞對談】>> 聯合早報:倡全球新貨幣 中國金融航母啟航 >> 開欄者:victory0918

http://tb.chinatimes.com/forum1.asp?ArticleID=1252729



本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=3541681