網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區政治和社會 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
台灣議題上不必要的爭執 - New York Times
 瀏覽536|回應0推薦0

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
本文節譯自:New York Times【社論】/ 胡卜凱譯

Unneeded Quarrel Over Taiwan

台灣議題上不必要的爭執 (1)


The ambiguous relationship between mainland China and Taiwan clearly serves both sides. ...

中國和台灣間的模糊關係,很明顯的對雙方都有利。...

In a rational world, this arrangement should simply be left alone, with leaders on both sides minimizing public discussion of it. ...

在一個理性掛帥的局勢中,這種安排應該聽其自然,雙方領袖都應盡量克制就此議題發言。

Unfortunately, such a rational approach has not taken hold. Taiwan's president, Chen Shui-bian, ... has been stirring up passions on the status issue as he seeks re-election next March. He has been promoting a constitutional referendum that could, at least theoretically, lead to changes in Taiwan's declared status. ... Putting these issues to a vote would be gratuitously provocative.

不幸的是,(台灣當局)並沒有採取像這種理性的政策。陳水扁總統 ... 為了在明年三月的大選中尋求連任,一再挑起「(台灣)地位問題」的激情(2)。至少在理論上,他推動的「制憲公投」,可能導致台灣改變對本身地位的宣示(3)。

... The autonomy Taiwan enjoys would not have been possible and would not survive without America's implicit protection. In return, Washington is entitled to demand rhetorical restraint on these symbolic but ultimately inconsequential issues. ...

如果沒有美國非正式的保護,台灣不可能享有目前的獨立狀態,此一狀態更不可能繼續存在。因此,美國有權利要求(台灣當局)停止在這種象徵性,但基本上毫無意義的議題上打口水戰(4)。...



附註:

1. Published:《紐約時報》(New York Times), 【社論】,Editorials >> OP/ED:
December 6, 2003

網址:

http://www.nytimes.com/2003/12/06/opinion/06SAT2.html

2. 「(台灣)地位問題」亦可譯為「統獨議題」。

3. 「台灣改變對本身地位的宣示」指:從「中華民國」改為「台灣國」或類似
名稱,亦即宣佈「台灣獨立」。

4. 「打口水戰」亦可譯為「叫囂」。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=248892