網路城邦
時事論壇
市長:
胡卜凱
副市長:
加入本城市
|
推薦本城市
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
udn
/
城市
/
政治社會
/
政治時事
/
【時事論壇】城市
/討論區/
你還沒有登入喔(
馬上登入
/
加入會員
)
本城市首頁
討論區
精華區
投票區
影像館
推薦連結
公告區
訪客簿
市政中心
(0)
討論區
/
生活面面觀
字體:
小
中
大
斷背山的中文字幕有五分之四以上是錯的
瀏覽
600
|回應
0
|
推薦
0
時季常
等級:8
留言
|
加入好友
我不知道台灣同胞們看的斷背山和我看的是不是同一個版本(正體字字幕的)。我看的中文字幕有五分之四以上的翻譯不僅錯誤,而且還不知所云,有的更是相差十萬八千里,所謂失之毫厘,差之千里,我不知大家是如何去理解這部電影的確實劇情。是不是台灣現在的英文聽力這麼好了?還是大家各憑想像?
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=1580561