網路城邦
回本城市首頁 情色.風畫區
市長:傻貓(詩生活)  副市長: 等待雨季鐵球藤兒晏翎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作其他【情色.風畫區】城市/討論區/
討論區【雙語交流區】 (外文學習、分享) 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
線上美語 蘋果日報 第1輯 第1課 夢廣美講解 先看課文 再看視頻
2013/05/04 09:18 瀏覽8,273|回應22推薦2

落伍者
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (2)

傻貓(詩生活)
貓喵XD

線上美語 蘋果日報 第1 1 夢廣美講解 先看課文 再看視頻

1 14-1 Hello.Nice to meet you.


這是我們的第一課,當然先教大家跟新朋友碰面時應該說甚麼。在握手後,我們應該說:´Hello.Nice to meet you.´這句話的重點在於它的語氣。如果你用的是非常平淡的聲調,就好像你不高興認識這個人似的,所以我們應該用很愉快的聲調說:"Hello.Nice to meet you."「哈囉,很高興認識你。」
"Nice to meet you."
是一句簡單又實用的句子。但它有先序性,這句子只能夠在你首次見一個人時才能說,而你跟他分開的時候,應該說:´Nice meeting you.´而不應說:"Hello.Nice to meet you."
所以如果你下次再跟他碰面時,你應該說:
"Nice meeting you again."

對話

A:Mr.Brown,may I introduce a friend of mine,Mr.Smith

Mr.Smith,this is Mr.Brown.
甲:布朗先生,讓我介紹一個朋友,史密斯先生給你認識吧。史密斯先生,這是布朗先生。
B:Hello.Nice to meet you,Mr.Smith.
乙:史密斯先生,你婕,很高興認你。
C:Hello.I
´m pleased to meet you,Mr.Brown.丙:布朗先生,你好,能跟你見面真是榮幸。
B:I
´m pleased to meet you,too.乙:我也感到很榮幸呀。
 
介紹相識
介紹兩人相識,除了說:"Mr.Brown,may I introduce you to Mr. Smith."之類,還可以說:
(1)Mr Brown,I
´d like(I want) you to meet Mr.Smith.Mr.Smith.this is Mr Brown.(布朗先生,我想介紹你和史密斯先生見面。史密斯先生這位是布朗先生。)
(2)Do you know each other?This is Mr Brown, and this is Mr.Smith.(
你們相識嗎?這位是布朗先生,這位是史密斯先生。)假如是熟朋友,則可不說Mr.,只說名字,例如:
This is Tom Smith.
獲介紹之後,新相識者彼此打招呼,往往都說:Pleased to meet you. (How)Nice to meet you.在美國尤其普遍。不過,有些英國人會說:How do you do?(你好嗎?)回答當然也是How do you do?留意How do you do?只是初次見面時?的。過些日子再見,就應該說:How are do?(近來好嗎
?)
要自我介紹可以說:May I introduce myself? My name is Tom Smith.Allow me to introduce myself.My name is Tom Smith.(請容我自我介紹,我叫湯姆史密斯。)回答則可以說:How do you do?My name is Peter Brown.(你好,我叫彼得布朗。)自我介紹時,女性可在自己的名字之前加Miss(小姐)Mrs.(太太),表示未婚或已婚。

說過How do you do?Nice to meet you.之後,有時還可以加一句I´ve heard so much about you.就是中文所謂「久仰」的意思。
進入視頻:
http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050307.wmv
……………………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4956541
 回應文章 頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
線上美語 蘋果日報 第1 輯 第 12 課 視頻
2013/07/19 10:06 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

線上美語 蘋果日報 1 12 視頻      

 

    http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050318.wmv


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4988271
線上美語 蘋果日報 第 1 輯 第 11 課 視頻
2013/07/04 04:48 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

線上美語 蘋果日報 1 第 11 視頻

 

  http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050317.wmv


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4982574
線上美語 蘋果日報 第 1 輯 第 10 課 視頻
2013/06/26 06:09 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

線上美語 蘋果日報 1 第  10 視頻

 

    http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050316.wmv


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4979483
線上美語 蘋果日報 第 1 輯 第 9 課 視頻
2013/06/18 06:28 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

線上美語 蘋果日報 1 第 9 視頻

 

     http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050315.wmv


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4976291
線上美語 蘋果日報 第1 輯 第-14-8 課 視頻
2013/06/06 06:47 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

線上美語 蘋果日報 1 -14-8 視頻

 

   http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050314.wmv


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4970589
第1 輯 第14-7課
2013/06/04 06:09 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

1 14-7

 

1 7 Make yourself at home.

中國人熱情如火的待客之道相信是國際知名的,但有時候過度的熱情,反而會適得其反:想方設法把所有家品全都拿出來款待客人,可能更令客人拘束不安。其實要客人賓至如歸,我們可以簡單的說一句“Make yourself at home.”「就把這裡當作自己的家吧!」

對話

A:I´m so glad you could come.Please,make yourself at home.

:我很高興你能來,請當在自己家裡一樣吧!

B:Thank you.

:謝謝。

A:Did you have any trouble finding our house?

:我的家難不難找?

B:No, the map you sent was quite helpful.

:不,你給我的地圖蠻有用的。

 

Make yourself at home.”可用於不同情況,除了家人來吃飯之外,如果有人到你家去小住幾天,你也可以說:“Make yourself at home. If there is anything you need, let me know.”「如果有你有甚麼需要的話,請告訴我。」

如果人家來你家喝下午茶的話,你也可以說:“Make yourself at home. Can I get you something, tea or coffee? 「請隨便,就把這裡當作自己的家吧!你要喝什麼,茶還是咖啡?

 

"歡迎,切勿客氣"

美國劇作家兼流行曲作家佩恩 (JH Payne 1791-1852) 寫過一齣歌劇《克拉莉》Clari(書名用斜體字),其中一句說:Mid pleasures and palaces though we may roam, / Be it ever so humble, there´s no place like home.(王門曳裾恣歡謔,未及家中粗飯茶。)劇中還有一首膾炙人口的歌“Home, Sweet Home”說:Home, home, sweet, sweet home ! / There´s no place like home !(家,可愛的家,天下哪有地方比得上它!)在家千日好,那是中外共同的觀念。

客人來訪,你叫他Make yourself (right) at home. 等於叫他不要客氣,像在他自己家一樣。另一句類似的話是My / Our house is your house.(我的家就是你的家),其後還可加上一句:Make yourself comfortable.(不要拘束)或Please do exactly as you please.(你喜歡怎樣就怎樣。)Comfortable口語上有時略作comfy,所以也可說Make yourself comfy.

留意I´m so glad you could come.(真高興你能來訪) 一語, 動詞用了過去式could come,因為「能夠前來」以至「動身前來」是兩件事,見面時已成過去,切勿改用現在式comecan come。假如不說could come,可說I´m so glad you came/ were able to come. 改用現在完成式動詞也可以:I´m so glad that you´ve come. have come?著重的是「來了」,camecould come則著重「前來」。當然,說高興人家「在場」,必須用現在式動詞:I´m so glad you are here.

 

進入視頻:14-7

7 http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050313.wmv

…………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4969529
第 1 輯 第 14-6 課
2013/05/25 05:36 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

1 輯 第 14-6

 

1輯第6 Fancy meeting you here !

 

相信對很多上班族來說,最夢寐以求的就是能夠擁有一個長假期,可以有一段長時間不用見到自己的老闆,所以你就決定買張機票出國度假。然而最惱人的是,千里迢迢坐了十幾小時飛機後,竟然發現自己的老闆也在倫敦大橋上賞風景,四目交投,這時候你可不要驚訝地說:"What are you doing here?" 你應該收起驚訝的表情,然後扮成一張笑臉跟他說:"Hey! Fancy meeting you here!" 「嗨,多麼令人驚訝,竟然在這裡遇到你!」

對話

A:Hello! Fancy meeting you here!

B:Hi, Martin! What brings you here?

A:My new job. My office is right across this street.

B:I can’t talk. I gotta go.

:嗨,真湊巧, 竟在這兒遇見你!

:真巧,馬田 ! 甚麼風吹你來的?

:我的新工作。我的辦公室就在馬路對面。

:不講啦,我要走了。

 

如果你意外地發現自己心儀的對象竟然就在面前,你應該趕快過去跟他說:"HeyFancy meeting you here" 「竟然在這個地方碰到你!」通常我們說這句話的時候一定屬於不期而遇、萬萬未有想到,所以你可以在這句話前加個「助語詞」,例如“Hello!”或是“Hey!”如人家跟你說:“HeyFancy meeting you here!”你可以繼續說:“What

brings you here ?”「甚麼風把你吹來啦?」

 

想不到碰見你!

Fancy作動詞用,意思是「想像」,口語上常用來起句,有「真想不到」的感歎含

義,例如:

(1) Fancy that! Hes falling in love !(他戀愛了,真想不到!)

(2) Fancy my sister / sister´s falling in love with him !(想不到我妹妹愛上了他!)除了說Fancy that ! fancy一般直接帶出動名詞 (gerund,即ing形式動詞)Fancy meeting you here ! 是另一例子。

 

意外碰到人家,除了說Fancy meeting you here. 表示驚奇,還有幾個習慣說法:

(1) Imagine meeting you here !(想不到在這裡碰到你!)

(2) What a surprise to meet you here ! (在這裡碰到你,真想不到!)

(3) Never thought I´d see you here !(絕對想不到會在這裡碰到你!)

要語氣隨便一點,還可以說:What are you doing in this neck of the woods ? / What brings you to this neck of the woods ?(你在這裡幹甚麼?╱甚麼風把你吹來啦?)This neck of the woods是美國口語,不宜用於嚴肅的寫作。Neck本來指脖子般狹長的土地, 從前美國西南部 (the southwest) 樹木豐茂,凡有人聚居的地方,都叫做a neck of the woods(樹林中的頸狀地帶)。後來 a neck of the woods這成語遍傳美國,成為「地帶」的意思,例如:Property prices have slumped in this neck of the woods.(這一帶的房地產價格暴跌了)。

 

進入視頻:14-6

6 http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050312.wmv

…………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4964436
第1 輯 第14-5課
2013/05/19 06:17 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

1 14-5

 

1 5 We seem to be running into each other a lot lately.

如果你經常碰到一個人,你去上班時遇到他、去逛街時遇到他、去吃飯時遇到他 ;連在回家路上,都驀然發現他迎面而來。這時候你可以過去跟他說:"We seem to be running into each other a lot lately." 「我倆最近好像常碰面!

對話

A:Oh, hello.

B:Hello. We seem to be running into each other a lot lately.

A:Yes, we do.

B:Beautiful day, isn´t it?

A:Yes, it is.

:噢,你好 !

:你好。最近我們好像經常碰到呢 !

:嗯,說得也是。

:天朗氣清,是不是?

:嗯,是啊 !

 

"We seem to be running into each other a lot lately."的句子裡,除了

"running into"之外,你還可以用"bumping into". 但字面上的解釋,"running

into""bumping into"好像是跑進甚麼東面、撞到甚麼東西,但這個用法絕對沒

有身體上的接觸,而只是偶然碰上,視線上的接觸而已。 

 

偶遇?

We seem to be running into each other a lot latelylatelylate不同。Late是「遲」或「晚」,用作形容詞 (adjective) 或副詞 (adverb) 都可以,例如:

(1) The late student was punished.(那個遲到的學生受到懲罰。)

(2) He arrived late.(他遲到了。)第二句的late是副詞,但不加 ly”,和一般副詞不同。

Lately也是副詞,意思是「最近」,和recently同義,例如:He has been very quiet lately(他最近很沉默)。「最近」的另一說法是of late,例如:He has been very quiet of late. Of late 沒有lately那麼常用,但和lately一樣,通常都是配完成式動詞 (perfect tense),偶然也會配現在式 (present tense),例如:He isvery quiet lately / of late. Run into / bump into somebody即「偶然遇到某人」,此外還有happen on / come across somebody 的說法,例如:I happened on / came across an old classmate this morning.(我今早偶然碰到一個舊同學。)

 

人家偷偷跟著你,你說: We seem to be running into each other a lot lately. 是把「有心跟蹤」當你「無意碰上」,不當面點破,可謂客氣,假如你不喜歡他這樣跟著你,可直斥其非:You have been stalking me lately.(你近來常常跟蹤我。)Stalk就是「討厭地悄悄跟蹤」。明星、美麗的女郎都常常會這樣給人騷擾,假如不勝其煩,可向法庭申請禁制令 (injunction)呢。

 

進入視頻:14-5

5 http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050311.wmv


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4962414
第1 輯 第14-4課
2013/05/14 05:59 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

1 14-4

 

1 4 See you around.

無論你懂不懂英文,相信你一定會知道"Goodbye"是「再見」的意思。這個字不但是大家耳熟能詳,而且它是個非常古老的字,在很久以前是"God be withyou." 的意思,也是說「當在你離開之後上帝也與你同在」。但是現在我們比較少講"Goodbye",因為感覺好像你離去後,就很久、很久再見不到你,所以如果你只是暫時出去一下,我們會說:"See you around."

其實跟朋友道別的方法可以說是多得數不清,除了這個"See you around."之外,還有"See you later.""See you again soon.""Catch you later,Bye."等等。

 

對話

A:Has the bell rung yet?

:鐘已經響過了嗎?

B:Yes, it has.

:嗯, 響過了。

A:I’d better go to class then.

:那我要去上課了。

B:Right. See you around.

:好吧,待會兒再見。

A:Ok. See you later.

:對,待會兒見。

 

再見

跟人道別,假如同一天就會再次見面,那麼除了說See you around.,還可以說See you later. See you in a little while.See you soon.等,意思都是「稍後再見」。假如要說明再見的時間,可說See you this afternoon / tonight.(下午/ 今晚再見)等。回答可以說OK.Fine.All right.That´s right.等。當然人家說See you around.你答以See you later. 也絕對可以。

Goodbye則多是指明天或以後再見。較隨便也較常用的說法是Bye.Bye now.Bye-bye.So long.Be seeing you.See you.Cheerio.Ciao.等。回答一般也是Bye. Bye now. 之類。

至於長時間的分別,道別語一般會加些善頌善禱的話,例如:Goodbye Tom, and all the best.(湯姆,再見,祝事事順利)、Goodbye Tom, and good luck. (湯姆,再見,祝一帆風順)。

晚上八點鐘左右之後跟人說再見,可用Good night.(晚安)二字。

留意Good night.Good evening.不同:Good evening.是晚上相見時的客套語,例如約了朋友晚上八點鐘吃飯,大家見面時應說Good evening.,不可說Good night.

而在電話上說再見,一般是說Bye.Bye now.Bye-bye.等,不論雙方即日會不會見面。

 

進入視頻:14-4

4 http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050310.wmv

…………………………………………………
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4960380
第1 輯 第14-3課
2013/05/06 16:22 推薦1


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

傻貓(詩生活)

1 輯 第14-3

 

1輯第3 I'm afraid I must be going.

有些朋友真的非常可惡,每次約了出來玩,到某人家裡開Party,雖然Party還沒結束,他居然失蹤了,怎樣找也找不到他,真是太沒禮貌了。其實如果真的要提早離開,可以很客氣的跟主人說: "I´m afraid I must be going."「我恐怕要先走了。」相信不會有人會勉強留你下來吧!

當你跟主人說: "I´m afraid I must be going." 「我恐怕要先走了。」

主人或許會挽留你,他會說: "Can´t you stay a little longer?" 「你不能多留一會兒嗎?」而你則可以很堅決地說: 「不能,我真的不能再留啦!」"No, I must go now." "I gotta go."

 

對話

A: Oh, it´s getting rather late. I´m afraid I must be going.

: 噢, 已經很晚了,我恐怕要先走 了。

B: Can´t you stay a little longer?

: 你不能多留一會兒嗎?

A: No, I really think I should be leaving.

: 不,我想我真的要走了。

B: OK. Let me drive you home then.

: 好吧, 那麼我駕車送你回家。

 

告辭

I´m afraid I must be going.的 ”afraid” 有「抱歉」的含義,不可當作真的「害怕」,例如I am afraid your application has not been successful. 即「閣下申請未能成功,抱歉」。這個I am afraid可改為I am sorry(對不起),但向人道歉可以只說I am sorry三字,I am afraid卻必須帶出I must be going之類子句(clause)

留意must是「一定要」或「必須」,切勿解作「一定會」。He must work hard.是「他必須努力」,不是「他一定會努力」。I must be going. 有「我不能不告別」的惋惜含義,假如改為I am going.(我走啦 !),就顯得十分無禮。

除了說I am afraid I must be going. (要中途離去),還可用”excuse”一字。

Excuse一般是指「原諒」,例如:Excuse me for arriving late.(我來遲了,請原諒。)中途離場或離席則可以這樣說:

(1) Please excuse me. I must go.(請原諒,我得走了。)

(2) Well, it´s getting late. You´ll have to excuse me. / I´ll have to excuse myself.(已經很晚了,我得告辭了,請原諒。)

 

進入視頻:14-3

3 http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050309.wmv

…………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=4957281
頁/共3頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁