網路城邦
回本城市首頁 情色.風畫區
市長:傻貓(詩生活)  副市長: 等待雨季鐵球藤兒晏翎
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作其他【情色.風畫區】城市/討論區/
討論區【雙語交流區】 (外文學習、分享) 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
今日一諺語Half a loaf is better than none.
2008/12/10 04:54 瀏覽1,255|回應2推薦2

落伍者
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (2)

總在遇緣不同
傻貓(詩生活)

今日一諺語Half a loaf is better than none.

 

諺語:Half a loaf is better than none.

中譯:聊勝於無。

 

▼單字釋義:

Half:一半

Loaf:一個麵包

Better:較好的

None:沒有

………………………………………………………………………

★本義:半個麵包總比沒有好。


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=3138311
 回應文章
今日一諺語 Judge not from appearances.
2008/12/31 03:43 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

今日一諺語 Judge not from appearances.

 

諺語:Judge not from appearances.

中譯:不要以貌取人。

 

▼單字釋義:

Judge:鑒定人

Not:不

From:從

Appearances:外貌

………………………………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=3180913
今日一諺語:If a man be great, even his dog will wear a proud look.(從今起放在回應裡)
2008/12/19 05:17 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

今日一諺語:If a man be great, even his dog will wear a proud look.

 

諺語:If a man be great, even his dog will wear a proud look

中譯:狗仗人勢。

 

▼單字釋義:

If:倘若

Man:人

Great:大的

Even:一樣的

Dog:狗

Wear:表現出

Proud:驕傲的

Look:相貌

………………………………………………………………………

    本義:倘若人的地位高,連他狗的樣子也很神氣。


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1518&aid=3154667