鳳公主 : 休息 二媳婦 龍公主 卡門演出側記 Julia小喵 涼涼 淺淡 煙
七里香隱隱的
撲鼻而來
星星般的白色小點點
就沾在那一長排的綠色矮籬笆上
那些矮籬笆邊
有著我的童年
梔子花香陣陣的
伴著清涼
隱隱約約的若隱若現
在濛濛薄霧裡招搖
花間的小徑上
印有我輕狂的足跡
玉蘭花香幽幽的
似有若無
花葉總是隨風擺蕩
下雪似的飄落的花瓣
遍撒一地的芬芳
那是我冥思的地方
濃郁的茉莉花香
總是讓人情不自禁
捧了著一季的白花香
置在書桌上
放在書架旁
更也要擺幾朵在妳的小手上
花香
誘出了我的貪婪
淺淡 等級:8 留言|加入好友
鳳公主 : 休息 龍公主 卡門演出側記 二媳婦 叮咚 Julia小喵 涼涼
這讓我想起一首英詩,若以中國文學角度看它,與唐朝這首"金縷衣"有異曲同工之妙!一起共賞 !!勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。.而那英詩: .A red, red Rose My Love’s like a red, red rose,That’s newly sprung in June:my Love’s like the melody,That’s sweetly play’d in tune.As fair art thou, my bonnie lass,So deep in love am I;And I will love thee still, my dear,Till a’ the seas gang dry.Till a’ the seas gang dry, my dear,And the rocks melt with the sun;And I will love thee still, my dear,While the sands o’ life shall run.And fare-thee-weel, my only Love!And fare-thee-weel, a while!And I will come again, my Love,Though it was ten thousand mile!
這讓我想起一首英詩,若以中國文學角度看它,與唐朝這首"金縷衣"有異曲同工之妙!一起共賞 !!
勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
.
而那英詩:
.A red, red Rose
My Love’s like a red, red rose,That’s newly sprung in June:my Love’s like the melody,That’s sweetly play’d in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,So deep in love am I;And I will love thee still, my dear,Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,And the rocks melt with the sun;And I will love thee still, my dear,While the sands o’ life shall run.
And fare-thee-weel, my only Love!And fare-thee-weel, a while!And I will come again, my Love,Though it was ten thousand mile!