網路城邦
回本城市首頁 童話創作
市長:神隱少女  副市長: 小非,我讀小五了!
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作現代文學【童話創作】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
兩首
 瀏覽1,703|回應19推薦0

comfromtw
等級:
留言加入好友
兩首

(一)
青蛙藏口袋.11122
腳下罐頭踢.22211
馬路尋佳句.22112
童心寫律詩.11221
星星王子劍.11122
頁頁素人詞.22211
故事橫沙漠.22112
如今老邁提.11221

(二)
夏日池塘好.22112
蝌蚪長尾巴.11221
乘涼來樹蔭.11122
快樂學青蛙.22211
跳躍彈簧腳.22112
噗通戲水花.11221
看看誰厲害.11122
不敢是呆瓜.22211
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=115761
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
Eagles - Hotel California
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
英文老歌之古典詩詞新解
Eagles - Hotel California lyrics

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
'This could be Heaven or this could be Hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain,
'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
And in the master's chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax,' said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave!

旅館在加州

地獄天堂價.22112
前塵猶未罷.11122
驚魂網路題.11221
旅館加州夜.22112

廣韻去聲二十二禡韻
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=141691
通俗
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
如果愛因斯坦說專家是受過訓練的狗,那麼消費大眾就是一群待宰的羔羊.一般而言,要通俗就要犧牲格調,否則,就叫那些行銷專家來催眠消費大眾,把他們趕到賣場去消費.不過,我就是相信還是可以兼顧品味與通俗,所以想用詩詞寫童詩,詩詞是最有格調的,而童詩是最通俗的.知道嘛,古人詩詞浩瀚,數以萬計,然而稱得上童詩的
,寥寥無幾,而且都不太合詩詞格律,頂多只能算是童謠,有人說,以前人不重視兒童教育,也有人認為真的很難,難到連詩仙詩聖都俯首認輸,白居易的詩老嫗能解,可是沒有童詩的稚趣,當然大部份的
人都認為用唐詩宋詞寫童詩很無聊.

如果要選童詩,首選就是
賀知章.回鄉偶書
少小離家老大回,鄉音無改鬚毛衰
兒童相見不相識,笑問客從何處來

再來就是李白的長干行
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=140664
賀聖朝。教父
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
英文經典名片之古典詩詞新解
賀聖朝。教父

恩仇教父終無涕,絕情焉知義。(1)
家族親弒不歸天,賀聖朝誰祭。(2)
海隅孽子、將軍嫡裔,掛長靴足下。(3)
古羅馬歷史橋墩,血淚西西里。(4)

西西里島是掛在義大利半島有如長靴般的足下,
古羅馬帝國雄霸歐非,環繞地中海如羅馬帝國的內海,
而西西里島在地緣上,靠近北非,與歐洲大陸相當疏離
,在古羅馬歷史上就有來自北非的皇帝,也有來自西西
里島的將軍,曾經西西里島是古羅馬帝國聯絡內海的歷
史橋墩跳板,可是如今卻是有如海隅孽子一般,自然也
充滿血淚故事.
就有人認為西西里人之所以民風慓悍,移民美洲新大陸
組織黑手黨,就跟西西里島血淚史脫不了干係.
以上是(3)(4)的注解,至於(1)(2),說來
話長,況且又是輔導級的劇情,且不多言,請自行參考
小說或是電影.
電影版的”教父”,幾乎就是美國人的三國演義,
當然電影就是電影,就像故事就是故事,真真假假不重
要,好聽就好.就像詩,好壞真假並不重要,只要心裡
有感覺就好了.
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=140663
Where have all the flowers gone
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
英文老歌之古典詩詞新解

Where have all the flowers gone

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

Where have all the young men gone, long time passing?
Where have all the young men gone, long time ago?
Where have all the young men gone?
Gone to soldiers, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

And where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, a long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

And where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one!
When will they ever learn, oh when will they ever learn?

英文老歌之古典詩詞新解
花兒都到那裡去了

世道輪迴花去了.2211122
沙場白骨紅顏緲.1122112
知否知否又奈何.1212221
一季花開何曾少.2211112

花兒到那裡去了
就像是跳不脫的輪迴一樣
在少女少男戰士墳場之間循環
這一切的一切我都知道
但是又能如何
你看這一季花開
並沒有比去年少啊
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=140662
ROSE GARDEN
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
英文老歌之古典詩詞新解
ROSE GARDEN

I beg your pardon. I never promised you a rose garden.
Along with the sunshine, there's got to be a little rain sometime.
When you take, you got to give, so live and let live, or let go.
Oh, oh, oh. I beg your pardon. I never promised you a rose garden.
I could promise you things like big diamond rings,
but you don't find roses growing on stalks of clover.
So you better think it over.
Well, if sweet-talking you could make it come true,
I should give you the world right now on a silver platter.
But what would it matter?
So smile for a while and let's be jolly.
Love shouldn't be somelancholy.
Come along and share the good times while we can.

I beg your pardon. I never promisedyou a rose garden.
I could sing you a tune and promise you the moon,
but if that's what it takes to hold you, I'd just as soon let you go.
But there's one thing I want you to know.
You better look before you leap.
Still waters run deep, and there won't always be someone there to pull you out,
and you know what I'm talking about.

英文老歌之古典詩詞新解
未曾許諾的玫瑰花園
(1)
多情摘戒月盈杯.1122211
盡歡瀟灑走一回.2112221
落水無援君莫悔.2211122
何曾許諾妳玫瑰.1112211

(2)
多情二奶月盈杯.1122211
盡歡瀟灑走一回.2112221
落水堪憐救不得.2211222
家中還有老玫瑰.1112211

這首歌有點調皮,好聽又好笑.
本文重貼,在未曾許諾的玫瑰花園得到靈感,那是一個好棧,相當有格調,可惜需要申請,所以不得其門而入,以別名留言,重新收錄於此.
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=140660
憶舊
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
Make it lonely and only one
As lonely as the sun

Build it not for reason why
Maybe just fun to error & try

To be known or even to know
Along with the time flow

多少好詩應還在.1221112
老殘猶記不為何.2112221
自古文章非職業.2211122
如今曲調流行歌.1122211
行銷掛帥酬庸貴.1122112
品味編輯草莽過.2211221
梵谷滄桑吟浪漫.2211122
浮樽歲月畫逐波.1122211
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=139847
34.5 C ( SARS II )
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
口罩款款.形形色色.尖尖圓圓.方方正正.洋洋灑灑.
耳根甸甸.耳屎朵朵.耳溫槍斃.爾虞我詐.盍各言耳志.
疫情熱熱.體溫冷冷.紅外線線.額頭條條.
人心惶惶.人情淡淡.人性醜醜.人生海海.
----------------------------------------
今天下午去量體溫, 竟然只有 34.5 C
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=139745
34.5 C (SARS)
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
The kids say, that I see
Along with Taipei street,
"Don't shake hands! please!"

Just let me free
A wish of little tree
Maybe someday and evergreen
Wider even than ocean sea

Hold my breeze
Such a freeze
Only got 34 point 5 degree
I got feel
No matter whatever will been
Will been ...
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=139744
war in peace (SARS)
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
war in peace
broken into pieces
as heart of the mother is
with her daughter is
the dearest miss

crying the son "PLEASE"
for the father of his
dear the husbands in tears
with all of their wifies
in the building B's
burning a hundred families
into millions of crisis

all in all nothing is silence
only the SARS
in taipei without defense
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=138295
百齡橋
推薦0


comfromtw
等級:
留言加入好友

 
一百齡橋台北市.2211122
三千歲月任逐波.1122211
兒童請問基隆客.1122112
故事來尋淡水河.2211221
菜色花香蝶舞蹈.2211122
鴨啼屎臭鷺思索.1122211
圓山貝塚咸豐草.1122112
曲岸番溝社子多.2211221
---------------
(大意是寫兒時基隆河的景象,對淡水河域的認識,那時候百齡橋剛蓋好,本來是要收費,沒多久就拆掉收費站,聽長輩戲言,本來老總統回官邸都是走中山北路圓山橋,有一次改道走百齡橋,被收費站員攔下收費,老總統震怒,從此百齡橋就不收費了)
百齡橋:跨基隆河
貝塚:原住民遺址,應該不只三千年,只是取其巧罷了
基隆客:基隆河,由基隆流入淡水河
淡水河:淡水河域
番溝:番仔溝,在目前高速公路重慶北路交流道附近,因為以前平埔族婦女在此洗滌衣服而得名
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1271&aid=127311
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁