網路城邦
回本城市首頁 羅惠光先生開講
市長:公爵大哥  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會公共議題【羅惠光先生開講】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
「中秋節」英文怎寫?成大圖書館這樣翻網友噴笑
 瀏覽472|回應2推薦1

公爵大哥
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

公爵大哥

「中秋節」英文怎寫?成大圖書館這樣翻網友噴笑

2018-09-19 21:07
〔即時新聞/綜合報導〕台南成功大學近日因應中秋節放假,圖書館新K館(KnowLEDGE)貼出告示單宣布當天閉館。有眼尖學生發現英文竞將中秋節翻成「Dragon Boat Festival」(端午節),令網友噴笑表示「看來成大需要行政人員外語門檻」。

成大新K館門口近日貼出告示,提醒同學中秋節當天閉館,不過仔細一看,英文翻譯卻誤翻成「Dragon Boat Festival」,在校學生立刻抓錯表示「成大英文門檻是不是可以下修了?」網友紛紛笑翻轉傳,「每到中秋我要去海邊,去海邊~因為學校說可以划龍舟」、「文組連自己飯碗都保不住囉」、「人家想在中秋節划龍舟不行嗎?」

不久後,學校立刻更新公告,將原本誤植成端午節的英文改成直翻式英文「Mid-Autumn Festival」(中秋節),讓不少網友失笑喊「我以為是moon festival,我英文也不好」、「他去GOOGLE翻譯的...」、「迷德歐頓節」,也有人幫忙澄清「真的有這個用法」、「高中英文課本有這樣寫過」。
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2556378
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5860528
 回應文章
成大 學問不太大...
推薦1


公爵大哥
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

公爵大哥

成大 學問不太大...
成大 學問不太大...
成大 學問不太大...
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5860537
英文門檻在哪裡?
推薦1


公爵大哥
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

公爵大哥

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5860532