網路城邦
羅惠光先生開講
市長:
公爵大哥
副市長:
加入本城市
|
推薦本城市
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
udn
/
城市
/
政治社會
/
公共議題
/
【羅惠光先生開講】城市
/討論區/
你還沒有登入喔(
馬上登入
/
加入會員
)
本城市首頁
討論區
精華區
投票區
影像館
推薦連結
公告區
訪客簿
市政中心
(0)
討論區
/
不分版
字體:
小
中
大
看回應文章
「中秋節」英文怎寫?成大圖書館這樣翻網友噴笑
瀏覽
472
|回應
2
|
推薦
1
公爵大哥
等級:8
留言
|
加入好友
文章推薦人
(1)
公爵大哥
「中秋節」英文怎寫?成大圖書館這樣翻網友噴笑
2018-09-19 21:07
〔即時新聞/綜合報導〕台南成功大學近日因應中秋節放假,圖書館新K館(KnowLEDGE)貼出告示單宣布當天閉館。有眼尖學生發現英文竞將中秋節翻成「Dragon Boat Festival」(端午節),令網友噴笑表示「看來成大需要行政人員外語門檻」。
成大新K館門口近日貼出告示,提醒同學中秋節當天閉館,不過仔細一看,英文翻譯卻誤翻成「Dragon Boat Festival」,在校學生立刻抓錯表示「成大英文門檻是不是可以下修了?」網友紛紛笑翻轉傳,「每到中秋我要去海邊,去海邊~因為學校說可以划龍舟」、「文組連自己飯碗都保不住囉」、「人家想在中秋節划龍舟不行嗎?」
不久後,學校立刻更新公告,將原本誤植成端午節的英文改成直翻式英文「Mid-Autumn Festival」(中秋節),讓不少網友失笑喊「我以為是moon festival,我英文也不好」、「他去GOOGLE翻譯的...」、「迷德歐頓節」,也有人幫忙澄清「真的有這個用法」、「高中英文課本有這樣寫過」。
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2556378
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5860528
回應文章
選擇排序方式
最新發表
最舊發表
成大 學問不太大...
推薦
1
公爵大哥
等級:8
留言
|
加入好友
文章推薦人
(1)
公爵大哥
成大 學問不太大...
成大 學問不太大...
成大 學問不太大...
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5860537
英文門檻在哪裡?
推薦
1
公爵大哥
等級:8
留言
|
加入好友
文章推薦人
(1)
公爵大哥
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5860532