網路城邦
回本城市首頁 羅惠光先生開講
市長:公爵大哥  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會公共議題【羅惠光先生開講】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
神奇寶貝改名「精靈寶可夢」 網友:童年崩壞
 瀏覽223|回應0推薦1

公爵大哥
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

公爵大哥

神奇寶貝改名「精靈寶可夢」 網友:童年崩壞
2016-03-01 14:34 聯合新聞網 綜合報導

影片
http://udn.com/news/story/9/1533691

新竹縣「神奇寶貝RUN」,縣體育場8公尺高的皮卡丘吸引觀看、合影。記者羅緗綸/攝影

分享 1996年推出的電玩「神奇寶貝」(ポケットモンスター)是許多七年級生的童年回憶,直到現在動畫、電玩、劇場版系列作依然不斷推出。任天堂今年將推出神奇寶貝全新3DS遊戲,首度加入中文版,為了統一譯名,將更名為「精靈寶可夢」,大幅度的更動引起網友熱議。

The Pokemon Company董事長石原恒和特地錄製了一段影片,向華語地區的民眾傳達神奇寶貝更名一事。他表示1996年2月27日是神奇寶貝系列第一部遊戲軟體「赤、綠版」的發售日,系列作發行至今累積銷售突破2億張,今年適逢20週年,要在任天堂3DS上推出全新作品「太陽與月亮版」,這次首度增加繁簡中文可以選擇。石原指出現今各地的神奇寶貝中譯分岐,香港譯成「寵物小精靈」,台灣則是「神奇寶貝」,為了方便日後流通,因此改成音譯加上取港、台譯名的部份字樣,更名為「精靈寶可夢」。石原表示雖然新的名字可能讓華語粉絲感到陌生與落寞,但希望用新的中文版讓更多人享受這套遊戲的樂趣。

不少台灣網友獲知消息表示不滿:「哆啦A夢表示…」、「聽完馬上忘」、「幹嘛不翻口袋怪獸就好」、「聽起來好大陸喔,很像免洗手遊的名字」、「該不會動畫配音都要重配吧」,但也有人覺得無所謂:「再過20年就會習慣了」、「反正現在大家英文都很好,直接打Pokemon就好」、「管他翻什麼,有中文版可玩就是爽」,也有人找出中國大陸註冊商標的資料,發現「神奇寶貝」、「寵物小精靈」都被註冊走了,所以任天堂不得不起用新名字。


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=125&aid=5446061