貓喵~XD
紐西蘭,中共翻譯成新西蘭。。有位導遊說 : 應該新西蘭比較對。
紐西蘭是音譯ˋ,新西蘭是半意譯;何不把。西蘭。也意譯 ? 何況名為西蘭的國家又沒有兩個。
有的國家有兩個名字。就更複雜了。應該叫。怎沒你。還是德意志 ? 應該叫。有奶提的史爹。還是雅美妮卡 ?
圖片為紐西蘭。蒂卡波湖。
。 。 。
Ain 等級:8 留言|加入好友
一般翻為。駱馬。以外貌為考量。不符原文。
其實,直翻。拉馬。也行。拉丁美洲的馬。
貓喵~XD 等級:8 留言|加入好友
Ain 貓喵~XD