網路城邦
回本城市首頁 旅人世界
市長:B  副市長: NY220舊金山金芭莉
加入本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市生活時尚旅遊【旅人世界】城市/討論區/
討論區旅記(美食品釀) 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
夜市小吃的英文要怎麼講?
 瀏覽4,390|回應9推薦7

B
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (7)

包通先生
Ruth (曉蘭)
早早安(顏俊家)
辛夷
麥芽糖
Rosy
可愛小孩

夜市是台灣的一種非常特殊的文化。

如果有一天你要帶外國朋友去夜市,你應該怎麼解釋夜市裡琳瑯滿目的美食呢?

【早點】

燒餅   Clay oven rolls

油條   Fried bread stick

韭菜盒  Fried leek dumplings

水餃   Boiled dumplings

蒸餃   Steamed dumplings

饅頭   Steamed buns

割包   Steamed sandwich

飯糰   Rice and vegetable roll

蛋餅   Egg cakes

皮蛋   100-year egg

鹹鴨蛋  Salted duck egg

豆漿   Soybean milk

米漿   Rice & peanut milk

【飯類】

稀飯   Rice porridge

白飯   Plain white rice

油飯   Glutinous oil rice

糯米飯  Glutinous rice

滷肉飯  Braised pork rice

蛋炒飯  Fried rice with egg

地瓜粥  Sweet potato congee

【麵類】

餛飩麵  Wonton & noodles

刀削麵  Sliced noodles

麻辣麵  Spicy hot noodles

麻醬麵  Sesame paste noodles

鴨肉麵  Duck with noodles

鵝肉麵  Goose with noodles

鱔魚麵  Eel noodles

烏龍麵  Seafood noodles

蚵仔麵線 Oyster thin noodles

板條   Flat noodles

米粉   Rice noodles

炒米粉  Fried rice noodles

冬粉   Green bean noodle

榨菜肉絲麵  Pork , pickled mustard green noodles

【湯類】

魚丸湯  Fish ball soup

貢丸湯  Meat ball soup

蛋花湯  Egg & vegetable soup

蛤蜊湯  Clams soup

蚵仔湯  Oyster soup

紫菜湯  Seaweed soup

酸辣湯  Sweet & sour soup

餛飩湯  Wonton soup

豬腸湯  Pork intestine soup

肉羹湯  Pork thick soup

花枝湯  Squid soup

花枝羹  Squid thick soup

【甜點】

愛玉   Vegetarian gelatin

糖葫蘆  Tomatoes on sticks

長壽桃  Longevity Peaches

芝麻球  Glutinous rice sesame balls

麻花   Hemp flowers

雙胞胎  Horse hooves

【冰類】

綿綿冰  Mein mein ice

麥角冰  Oatmeal ice

地瓜冰  Sweet potato ice

八寶冰  Eight treasures ice

豆花   Tofu pudding

紅豆牛奶冰  Red bean with milk ice

【果汁】

甘蔗汁  Sugar cane juice

酸梅汁  Plum juice

楊桃汁  Star fruit juice

青草茶  Herb juice

【點心】

蚵仔煎  Oyster omelet

棺材板  Coffin

臭豆腐  Stinky tofu

油豆腐  Oily bean curd

麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

天婦羅  Tenpura

蝦片   Prawn cracker

蝦球   Shrimp balls

春捲   Spring rolls

雞捲   Chicken rolls

碗糕   Salty rice pudding

筒仔米糕 Rice tube pudding

紅豆糕  Red bean cake

綠豆糕  Bean paste cake

豬血糕  Pigs blood cake

糯米糕  Glutinous rice cakes

芋頭糕  Taro cake

肉圓   Taiwanese Meatballs

水晶餃  Pyramid dumplings

肉丸   Rice-meat dumplings

蘿蔔糕  Fried white radish patty

豆干   Dried tofu

【其他】

當歸鴨  Angelica duck

檳榔   Betel nut
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=182431
引用者清單(1)
2010/03/02 22:39 【B's 心眼】 大家一起來動腦,怎麼把台灣的特色小吃介紹給外國人?
 回應文章
大家一起來動腦,怎麼翻更好?
    回應給: Peech(peecho) 推薦1


B
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Rosy

烏龍麵  原是日文嘛?那就翻回去成udon!外國人一般也知道是日式麵。
翻Seafood 是有點摸不著重點。。。
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=3888191
稍微修正一下...
推薦2


Peech
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

Rosy
B

B姐,小弟對幾個名稱翻譯有小小意見:

油條 Fried Chinese cruller
皮蛋   Century eggs
蛋餅   Egg pancakes?
蚵仔麵線  Oyster rice vermicelli
米粉   Rice vermicelli
炒米粉  Fried rice vermicelli
冬粉   Glass vermicelli
麻花   不知該怎麽翻譯,但縂覺hemp flower會給人錯愕的印象
蘿蔔糕 Radish/turnip cake
烏龍麵  這不是udon嗎?
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=3887493
呵呵。。
    回應給: 葉子(ming858585) 推薦1


B
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Rosy

直接翻=zhuxuegao就好,是台灣的特色!
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=3865458
有些食物直接翻譯
    回應給: B(bruhlmeier) 推薦1


葉子~
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Rosy

直翻老外一定不敢吃,像豬血糕 pig blood cake.
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=3864449
這樣的菜單,有沒有比較高級一點?FW
推薦2


B
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

辛夷
Rosy

和朋友到西餐廳(101樓XX鳥地方 4F)吃飯時看到菜單裡的菜名每個都是落落長. 例如:

酸豆奶油燻鮭魚義大利細麵
羅勒風味海瓜子蛤蜊義大利寬麵
盧卡家鄉手工牛肉丸佐紅肉汁

一堆西餐菜名落落長真是假掰,根本很多都是中文菜名西化後端上桌,真的是落落長假掰一堆,
價目就可以翻嚕好幾翻。 於是乎~所以我們興起了中式菜名西化的討論,以後有誰要開餐廳賣吃的就可以參考唷!!

例如:
陽春麵=中式燉肉末佐青蔥蔬菜細麵
牛肉獅子頭=盧卡家鄉手工牛肉丸佐紅肉汁
臭豆腐=油炸發酵豆腐佐醃漬生菜
螞蟻上樹=炒碎肉佐黃豆醬冬粉
蚵仔煎=青蔬牡蠣蛋汁煎餅
佛跳牆=燉煮魚翅排骨鳥蛋時蔬百匯
豆魚油麵=酸豆奶油燻鮭魚義大利細麵
九層塔什錦麵=羅勒風味海瓜子蛤蜊義大利寬麵
滷蛋=回香豆蔻甘草百里香風味白蛋
東坡肉飯=陳年醬油香煮豬五花肉飯佐酸蘿蔔附有機滷蛋
鹹酥雞+辣=法國風味羅勒炸去骨雞肉佐胡椒
地瓜稀飯=中式燉飯佐甘藷
蚵仔麵線=精燉牡礪義大利細麵佐日式柴魚高湯
菜圃蛋=台式醃蘿蔔香煎雞蛋
紅豆餅=法式焗香奶油煎餅佐相思豆泥
肉包=中式精緻麵皮佐清蒸鮮肉
藥燉排骨=中式精燉豬肋排佐漢方藥
大腸包小腸=碳烤台灣熱狗厚切糯米捲
蔥油餅=油香煎餅佐嫩綠青蔥
小籠包=清蒸特製小麵皮裹鮮肉附主廚特製中式風味醬
涼麵=細絲鮮蔬義大利長麵附東方風情特調拌醬

這樣子看起來有沒有比較高級一點?

回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=3794778
^^....
推薦0


kiddy0629
等級:
留言加入好友

 
謝謝你的解答喔!!
非常非常的感謝....^^

我現在才知道原來蒟蒻的主要成分

我剛翻了一下字典,Mannan是甘露聚糖...
那有沒有生活化的叫法呢?
(蒟蒻有分很多種型態,
有果凍型的甜點...
也有關東煮裡面的那個"KON NAI KU"(日文)...)
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=183983
生化上的說法
推薦1


Brother
等級:
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Rosy

來自植物的多醣聚合物
mannose的聚合物
叫做Mannan
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=183359
蒟蒻到底是什么?
推薦0


B
等級:8
留言加入好友

 
糟糕!bruhlmeier連蒟蒻是什么?也不很清楚耶?

有一次好朋友請我吃蒟蒻,說是從臺灣省親順帶回來,拐小孩特別管用.小小盒擠出來吃QQ、半透明、比仙草好看、又比愛玉有咬勁........有沒有網友知道?蒟蒻到底是用什么材料做的呀?
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=182749
請問...
推薦0


kiddy0629
等級:
留言加入好友

 
那蒟蒻怎麼說呀?
有人說是叫elephant feet...
但是....應該不可能是"象腳"吧!
回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:http://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=1620&aid=182736